Les Cowboys Fringants - Plus Rien - Bonus Audio Live - перевод текста песни на немецкий

Plus Rien - Bonus Audio Live - Les Cowboys Fringantsперевод на немецкий




Plus Rien - Bonus Audio Live
Nichts Mehr - Bonus Audio Live
Il ne reste que quelques minutes à ma vie
Es bleiben nur noch wenige Minuten meines Lebens
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblis
Höchstens ein paar Stunden, ich fühle, dass ich schwächer werde
Mon frère est mort hier au milieu du désert
Mein Bruder ist gestern mitten in der Wüste gestorben
Je suis maint'nant le dernier humain de la Terre
Ich bin jetzt der letzte Mensch auf der Erde
On m'a décrit jadis, quand j'étais un enfant
Man hat mir einst beschrieben, als ich ein Kind war
Ce qu'avait l'air le monde il y a très très longtemps
Wie die Welt vor sehr, sehr langer Zeit aussah
Quand vivaient les parents de mon arrière grand-père
Als die Eltern meines Urgroßvaters lebten
Et qu'il tombait encore de la neige en hiver
Und als im Winter noch Schnee fiel
En ces temps on vivait au rythme des saisons
In jenen Zeiten lebte man im Rhythmus der Jahreszeiten
Et la fin des étés apportait la moisson
Und das Ende des Sommers brachte die Ernte
Une eau pure et limpide coulait dans les ruisseaux
Ein reines, klares Wasser floss in den Bächen
venaient s'abreuver chevreuils et orignaux
Wo Rehe und Elche zum Trinken kamen
Mais moi je n'ai vu qu'une planète désolante
Aber ich habe nur einen trostlosen Planeten gesehen
Paysages lunaires et chaleur suffocante
Mondlandschaften und erstickende Hitze
Et tous mes amis mourir par la soif ou la faim
Und all meine Freunde starben an Durst oder Hunger
Comme tombent les mouches...
Wie die Fliegen fallen...
Jusqu'à c'qu'il n'y ait plus rien...
Bis nichts mehr da war...
Plus rien...
Nichts mehr...
Plus rien...
Nichts mehr...
Il ne reste que quelques minutes à ma vie
Es bleiben nur noch wenige Minuten meines Lebens
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblis
Höchstens ein paar Stunden, ich fühle, dass ich schwächer werde
Mon frère est mort hier au milieu du désert
Mein Bruder ist gestern mitten in der Wüste gestorben
Je suis maint'nant le dernier humain de la Terre
Ich bin jetzt der letzte Mensch auf der Erde
Tout ça a commencé il y a plusieurs années
All das begann vor vielen Jahren
Alors que mes ancêtres étaient obnubilés
Als meine Vorfahren besessen waren
Par des bouts de papier que l'on appelait argent
Von Papierstücken, die man Geld nannte
Qui rendaient certains hommes vraiment riches et puissants
Die manche Männer wirklich reich und mächtig machten
Et ces nouveaux dieux ne reculant devant rien
Und diese neuen Götter, die vor nichts zurückschreckten
Étaient prêts à tout pour arriver à leur fins
Waren zu allem bereit, um ihre Ziele zu erreichen
Pour s'enrichir encore ils ont rasé la Terre
Um sich noch mehr zu bereichern, haben sie die Erde kahlgeschlagen
Pollué l'air ambiant et tari les rivières
Die Umgebungsluft verschmutzt und die Flüsse ausgetrocknet
Mais au bout de cent ans des gens se sont levés
Aber nach hundert Jahren erhoben sich Leute
Et les ont averti qu'il fallait tout stopper
Und warnten sie, dass man alles stoppen müsse
Mais ils n'ont pas compris cette sage prophétie
Aber sie verstanden diese weise Prophezeiung nicht
Ces hommes ne parlaient qu'en termes de profits
Diese Männer sprachen nur in Begriffen von Profit
C'est des années plus tard qu'ils ont vu le non-sens
Erst Jahre später erkannten sie den Unsinn
Dans la panique ont déclaré l'état d'urgence
Riefen in Panik den Notstand aus
Quand tous les océans ont englouti les îles
Als alle Ozeane die Inseln verschluckten
Et que les innondations ont frappé les grandes villes
Und die Überschwemmungen die großen Städte trafen
Et par la suite pendant toute une décennie
Und danach, während eines ganzen Jahrzehnts
Ce fut les ouragans et puis les incendies
Gab es Hurrikans und dann die Brände
Les tremblements de terre et la grande séch'resse
Die Erdbeben und die große Dürre
Partout sur les visages on lisait la détresse
Überall auf den Gesichtern las man die Not
Les gens ont se battre contre les pandémies
Die Menschen mussten gegen die Pandemien kämpfen
Décimés par millions par d'atroces maladies
Dezimiert zu Millionen durch grausame Krankheiten
Puis les autres sont morts par la soif ou la faim
Dann starben die anderen durch Durst oder Hunger
Comme tombent les mouches...
Wie die Fliegen fallen...
Jusqu'à c'qu'il n'y ai plus rien...
Bis nichts mehr da war...
Plus rien...
Nichts mehr...
Plus rien...
Nichts mehr...
Mon frère est mort hier au milieu du désert
Mein Bruder ist gestern mitten in der Wüste gestorben
Je suis maintenant le dernier humain de la terre
Ich bin jetzt der letzte Mensch auf der Erde
Au fond l'intelligence qu'on nous avait donnée
Im Grunde war die Intelligenz, die uns gegeben wurde
N'aura été qu'un beau cadeau empoisonné
Nur ein schönes vergiftetes Geschenk
Car il ne reste que quelques minutes à la vie
Denn es bleiben nur noch wenige Minuten des Lebens
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblis
Höchstens ein paar Stunden, ich fühle, dass ich schwächer werde
Je ne peux plus marcher, j'ai peine à respirer
Ich kann nicht mehr gehen, ich kann kaum atmen
Adieu l'humanité... Adieu l'humanité...
Leb wohl, Menschheit... Leb wohl, Menschheit...





Авторы: Jean-françois Pauze, Marie-annick Lépine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.