Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - Spécial #6
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
nuit
tombait
à
peine
Night
was
barely
falling
Su'l
fleuve
au
loin
là-bas,
on
voyait
les
lumières
de
Varennes
On
the
river
in
the
distance,
the
lights
of
Varennes
could
be
seen
Au
coin
d'Iberville
et
Brien
On
the
corner
of
Iberville
and
Brien
Y'avait
un
accident,
deux
chars
qui
s'étaient
rentrés
d'dans...
There
was
an
accident,
two
cars
had
crashed
into
each
other...
L'soleil
s'est
couché
sur
Repentigny
The
sun
set
over
Repentigny
Pis
toi
t'es
partie
un
lundi
And
you
left
on
a
Monday
L'hiver
était
fret
en
maudit
The
winter
was
bitterly
cold
À'radio
c'était
Claude
Barzotti
On
the
radio,
it
was
Claude
Barzotti
Sur
la
rue
Notre-Dame
On
Notre-Dame
Street
Les
néons
taient
allumés,
de
St-Sulpice
au
pont
Le
Gardeur
The
neon
lights
were
lit,
from
St-Sulpice
to
the
Le
Gardeur
Bridge
Dans
l'bout
d'la
rue
Cherrier
At
the
end
of
Cherrier
Street
Y'a
un
barrage
policier,
y'ont
arrêté
un
gars
paqueté
There
was
a
police
barricade,
they
had
arrested
a
man
in
a
package
Pis
c'tait
meme
pas
moé
And
it
wasn't
even
me
L'soleil
s'est
couché
sur
Repentigny
The
sun
set
over
Repentigny
Pis
toi
t'es
partie
un
mardi
And
you
left
on
a
Tuesday
L'hiver
était
plat'en
christie
The
winter
was
very
flat
J'écoutais
K.C.
LMNOP
I
was
listening
to
K.C.
LMNOP
Quartier
Industriel
Industrial
District
Le
nain
fait
son
jogging,
en
écoutant
son
walk-man
The
dwarf
is
jogging,
listening
to
his
Walkman
Un
char
passe
d'une
flaque
d'eau
A
car
drove
through
a
puddle
Arrosant
le
nabot,
j'riais
tellement
qu'chus
tombé
su'l
dos
Splashing
the
dwarf,
I
laughed
so
hard
I
fell
on
my
back
L'soleil
s'est
couché
sur
Repentigny
The
sun
set
over
Repentigny
Pis
toi
t'es
partie
un
jeudi
And
you
left
on
a
Thursday
L'hiver
était
fret
en
calvaise
The
winter
was
frigid
J'écoutais
ma
cassette
d'Evan
Joaness
I
was
listening
to
my
Evan
Joaness
tape
Quand
l'soleil
s'est
l'vé
sur
Repentigny
When
the
sun
rose
over
Repentigny
J'déjeunais
aux
Frites
à
Rémi
I
had
breakfast
at
Frites
à
Rémi
J'ai
pris
l'spécial
#6
I
had
the
special
#6
C'était
2 oeufs
tournés-saucisses
It
was
2 sunny-side
up
eggs
and
sausages
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze, Karl Tremblay, Dominique Lebeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.