Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - Spécial #6
Spécial #6
Специальное блюдо №6
La
nuit
tombait
à
peine
Едва
спускалась
ночь
Su'l
fleuve
au
loin
là-bas,
on
voyait
les
lumières
de
Varennes
На
реке
вдали
там,
виднелись
огни
Варенна
Au
coin
d'Iberville
et
Brien
На
углу
Ибервиля
и
Бриена
Y'avait
un
accident,
deux
chars
qui
s'étaient
rentrés
d'dans...
Произошла
авария,
две
машины
столкнулись...
L'soleil
s'est
couché
sur
Repentigny
Солнце
село
над
Репантиньи
Pis
toi
t'es
partie
un
lundi
А
ты
ушла
в
понедельник
L'hiver
était
fret
en
maudit
Зима
была
чертовски
холодной
À'radio
c'était
Claude
Barzotti
По
радио
играл
Клод
Барзотти
Sur
la
rue
Notre-Dame
На
улице
Нотр-Дам
Les
néons
taient
allumés,
de
St-Sulpice
au
pont
Le
Gardeur
Неоновые
огни
горели
от
Сен-Сюльписа
до
моста
Ле-Гардер
Dans
l'bout
d'la
rue
Cherrier
В
конце
улицы
Шерье
Y'a
un
barrage
policier,
y'ont
arrêté
un
gars
paqueté
Полицейский
кордон,
арестовали
какого-то
парня
Pis
c'tait
meme
pas
moé
И
это
был
даже
не
я
L'soleil
s'est
couché
sur
Repentigny
Солнце
село
над
Репантиньи
Pis
toi
t'es
partie
un
mardi
А
ты
ушла
во
вторник
L'hiver
était
plat'en
christie
Зима
была
просто
ужасной
J'écoutais
K.C.
LMNOP
Я
слушал
K.C.
and
the
Sunshine
Band
Quartier
Industriel
Промышленный
район
Le
nain
fait
son
jogging,
en
écoutant
son
walk-man
Карлик
бегает
трусцой,
слушая
свой
плеер
Un
char
passe
d'une
flaque
d'eau
Машина
проезжает
по
луже
Arrosant
le
nabot,
j'riais
tellement
qu'chus
tombé
su'l
dos
Обрызгав
коротышку,
я
так
смеялся,
что
упал
на
спину
L'soleil
s'est
couché
sur
Repentigny
Солнце
село
над
Репантиньи
Pis
toi
t'es
partie
un
jeudi
А
ты
ушла
в
четверг
L'hiver
était
fret
en
calvaise
Зима
была
мучительно
холодной
J'écoutais
ma
cassette
d'Evan
Joaness
Я
слушал
свою
кассету
Evan
Joanness
Quand
l'soleil
s'est
l'vé
sur
Repentigny
Когда
солнце
взошло
над
Репантиньи
J'déjeunais
aux
Frites
à
Rémi
Я
завтракал
в
"Frites
à
Rémi"
J'ai
pris
l'spécial
#6
Я
взял
специальное
блюдо
№6
C'était
2 oeufs
tournés-saucisses
Это
были
2 яичницы-глазуньи
с
сосисками
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze, Karl Tremblay, Dominique Lebeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.