Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti-cul
est
pas
allé
Kleiner
Spinner
geht
nicht
mehr
À
ses
cours
du
matin
Zu
seinen
Morgenschul'n
Parce
que
quec'part
il
sait
Weil
er
irgendwie
weiß
Que
ça
lui
sert
à
rien
Dass
es
nichts
bringt
ihm
Il
a
préféré
scèner
Er
hat
es
vorgezogen
abzuhängen
Au
salon
étudiant
Im
Studentencafé
Plutôt
que
de
se
faire
chier
Statt
sich
zu
langweilen
Devant
un
prof
emmerdant
Vor
'nem
öden
Lehrer
da
Il
fait
sans
ambition
Ohne
große
Ambition
Un
DEC
en
sciences
humaines
Macht
er
'n
Abschluss
in
Geisteswissenschaft
Un
peu
à
reculons
Nur
so
halbherzig
Sans
trop
se
donner
la
peine
Ohne
viel
Mühe
reinzustecken
Il
voulait
être
comédien
Er
wollte
Schauspieler
sein
Mais
ses
parents
lui
ont
dit
Doch
seine
Eltern
sagten
ihm
Que
c'était
pas
un
bon
chemin
Das
sei
kein
guter
Weg
Pour
être
heureux
dans
la
vie
Um
glücklich
zu
sein
im
Leben
Faque
y
est
là
pis
y
niaise
Also
hängt
er
rum
und
macht
nichts
Fout
rien
dans
ses
études
Schmeißt
seine
Uni
weg
Pour
lui
c'est
d'la
foutaise
Für
ihn
ist
das
alles
Quatsch
De
la
criss
de
platitude
Verdammte
Langeweile
La
seule
chose
qui
l'allume
Das
Einzige,
was
ihn
begeistert
C'est
son
équipe
d'impro'
Ist
sein
Impro-Team
Ou
les
pétards
qu'il
s'fume
Oder
die
Joints,
die
er
raucht
Quand
il
fait
d'la
radio
Wenn
er
Radio
macht
so
nebenbei
Mais
sa
maman
espère
Doch
seine
Mutter
hofft
Qu'il
devienne
avocat
Dass
er
Anwalt
wird
Qu'il
fasse
un
bon
salaire
Ein
gutes
Gehalt
kriegt
Un
peu
comme
son
papa
Wie
sein
Daddy
damals
Mais
Ti-cul
est
pas
un
con
Doch
Kleiner
Spinner
ist
kein
Trottel
Sait
ben
que
pour
être
heureux
Weiß,
dass
man
glücklich
nur
wird
Faut
vivre
pour
ses
convictions
Wenn
man
für
seine
Überzeugung
lebt
Et
non
pour
celles
de
ses
vieux
Und
nicht
für
die
der
Alten
Pourquoi
chercher
un
sens
Warum
nach
Sinn
suchen
À
toutes
leurs
conneries?
In
all
ihrem
Blödsinn?
Ti-cul
va
tenter
ta
chance
Kleiner
Spinner
versuch's
mal
Et
fais
ton
chemin
dans
la
vie
Geh
deinen
Weg
im
Leben
Parce
qu'au
fond
le
vrai
plaisir
Denn
im
Grunde
ist
die
wahre
Freude
C'est
p't-être
juste
de
pas
savoir
Vielleicht
bloß,
nicht
zu
wissen
Comment
qu'elle
va
finir
Wie
es
mal
enden
wird
Ta
p'tite
histoire
Deine
kleine
Geschichte
Et
y
a
son
grand
frère
Und
da
ist
sein
großer
Bruder
Un
genre
d'insignifiant
So
ein
Unbedeutender
Vendeur
de
cellulaires
Verkäufer
von
Handys
Qui
pense
rien
qu'à
l'argent
Der
denkt
nur
an
Kohle
Qui
lui
dit
"c'est
d'valeur"
Der
sagt:
"Schade
eigentlich"
T'auras
jamais
d'ouvrage
"Du
wirst
nie
was
erreichen"
Parce
que
devenir
acteur
"Weil
Schauspieler
werden"
C'est
pelleter
des
nuages
"Ist
wie
Wolken
schieben"
Sa
vie
est
toute
tracée
Sein
Leben
ist
vorgezeichnet
Il
s'pose
jamais
de
questions
Er
stellt
nie
Fragen
sich
Et
à
l'entendre
parler
Und
wenn
er
redet
C'toujours
lui
qui
a
raison
Hat
immer
nur
er
Recht
Sauf
que
Ti-cul
s'en
balance
Doch
Kleiner
Spinner
schert's
nicht
Il
sait
que
les
gens
bornés
Weiß,
dass
bornierte
Leute
Veulent
masquer
leur
impuissance
Nur
ihre
eigene
Schwäche
En
essayant
d't'écraser
Mit
Arroganz
verdecken
Pourquoi
chercher
un
sens
Warum
nach
Sinn
suchen
À
toutes
leurs
conneries?
In
all
ihrem
Blödsinn?
Ti-cul
va
tenter
ta
chance
Kleiner
Spinner
versuch's
mal
Et
fais
ton
chemin
dans
la
vie
Geh
deinen
Weg
im
Leben
Parce
qu'au
fond
le
vrai
plaisir
Denn
im
Grunde
ist
die
wahre
Freude
C'est
p't-être
juste
de
pas
savoir
Vielleicht
bloß,
nicht
zu
wissen
Comment
qu'elle
va
finir
Wie
es
mal
enden
wird
Ta
p'tite
histoire
Deine
kleine
Geschichte
Une
chance
qu'y
a
sa
copine
Zum
Glück
gibt's
seine
Freundin
Une
fille
qui
est
super
fine
Ein
richtig
cooles
Mädchen
Qui
au
moins
le
comprend
Das
ihn
wenigstens
versteht
Et
sait
qu'y
a
du
talent
Und
sein
Talent
auch
sieht
Elle
lui
dit
d's'accrocher
Sie
sagt:
"Bleib
dran,
mein
Schatz"
Et
d'continuer
à
croire
"Und
glaub
weiter
daran"
Qu'y
sera
p't-être
accepté
"Dass
du
vielleicht
genommen
wirst"
Dans
un
conservatoire
"An
'ner
Schauspielschule"
Et
qu'y
a
toujours
l'option
"Und
es
gibt
immer
die
Option"
Même
si
c'est
en
attendant
"Auch
wenn's
nur
als
Zwischenstop"
De
faire
d'la
figuration
"Als
Statist
zu
arbeiten"
Dans
les
téléromans
"In
Fernsehserien"
Parce
que
pour
vivre
sa
passion
"Denn
um
deiner
Leidenschaft
zu
leben"
Et
pas
regretter
plus
tard
"Ohne
später
was
zu
bereu'n"
Y
faut
ben
comme
de
raison
"Da
musst
du
verstehen"
Que
tu
commences
quecqu'part
"Dass
irgendwo
der
Anfang
liegt"
C'est
pour
ça
que
demain
"Darum
macht
er
morgen
Schluss"
Il
va
tout
abandonner
"Wirft
alles
über
Bord"
Et
au
diable
les
crétins
"Und
zum
Teufel
mit
den
Idioten"
Qui
veulent
pas
l'encourager
"Die
ihm
keine
Chance
geben"
Parce
qu'y
sait
que
le
vrai
plaisir
"Denn
er
weiß,
die
wahre
Freude"
Au
fond
c'est
de
pas
savoir
"Ist
vielleicht,
einfach
nicht
zu
wissen"
Comment
qu'elle
va
finir
"Wie
es
mal
enden
wird"
Sa
p'tite
histoire
"Seine
kleine
Geschichte"
Garder
son
esprit
libre
Seinen
freien
Geist
bewahren
Trouver
un
peu
d'équilibre
Ein
bisschen
Balance
finden
Pour
le
reste
y
s'en
fout
ben
Der
Rest
ist
ihm
egal
Ti-cul
a
hâte
d'être
demain
Kleiner
Spinner
freut
sich
auf
morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pauze Jean Francois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.