Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - Titi Tancrède / Le reel d'la fesse
Titi Tancrède / Le reel d'la fesse
Titi Tancrede / The Fart Reel
Titi
avait
le
pas
léger
et
son
coude
l'était
tous
autant
(bis)
Titi
had
a
light
step
and
his
elbow
was
just
as
light
(bis)
Puisqu'il
y
avait
match
à
la
télé
dans
ce
bar
sportif
plein
de
partisants
Since
there
was
a
game
on
TV
in
this
sports
bar
full
of
fans
Il
nous
répétais
les
clichés
qu'il
entendait
dans
les
lignes
ouvertes
(bis)
He
kept
repeating
the
clichés
he
heard
on
the
open
lines
(bis)
En
hurlant
comme
un
forcené
après
10
bières
sa
voix
est
moins
discrète
Yelling
like
a
madman
after
10
beers
his
voice
is
less
discreet
Ainsi
vont
les
Canadiens
That's
how
Canadians
are
Ainsi
va
Titi
Tancrède
That's
how
Titi
Tancrede
is
Il
bougonne
et
il
se
plaint
He
grouses
and
he
complains
Quand
ceux-ci
ne
font
que
perdre
When
they
just
keep
losing
Mais
il
retrouve
l'espoir
But
he
finds
hope
again
Au
bout
de
2-3
victoires
After
2-3
wins
Et
commence
à
s'emporter
And
he
starts
to
get
carried
away
En
parlant
de
coupe
Stanley
Talking
about
the
Stanley
Cup
Titi
avait
le
pas
léger
Titi
had
a
light
step
Mais
jamais
autant
que
son
coeur
(bis)
But
never
as
much
as
his
heart
(bis)
Dans
cette
chambre
de
hockey
In
this
hockey
room
Où
l'alcool
coulait
autant
que
la
sueur
Where
alcohol
flowed
as
much
as
sweat
Trempé
dans
ces
vieilles
combines
Soaked
in
these
old
schemes
Il
nous
relatait
ces
exploits
(bis)
He
told
us
about
his
exploits
(bis)
Lui
qui
patine
sur
la
bottine
He
who
skates
on
the
boot
Et
qui
as
le
geste
un
peu
maladroit
And
who
has
a
bit
of
a
clumsy
gesture
Dans
son
équipe
de
hockey
On
his
hockey
team
Ou
sa
ligue
de
balle
donnée
Or
his
softball
league
Il
n'est
jamais
le
meilleur
He's
never
the
best
Mais
au
moins
il
a
du
coeur
But
at
least
he
has
heart
C'est
plus
un
joueur
de
vestiaire
He's
more
of
a
locker
room
player
Qui
part
toujours
en
dernier
Who
always
leaves
last
Tant
qu'il
reste
de
la
bière
As
long
as
there's
beer
left
Il
nous
parle
de
coupe
Stanley
He
talks
to
us
about
the
Stanley
Cup
Ainsi
vont
les
Canadiens
That's
how
Canadians
are
Ainsi
va
Titi
Tancrède
That's
how
Titi
Tancrede
is
Il
bougonne
et
il
se
plaint
He
grouses
and
he
complains
Quand
ceux-ci
ne
font
que
perdre
When
they
just
keep
losing
Mais
il
retrouve
l'espoir
But
he
finds
hope
again
Au
bout
de
2-3
victoires
After
2-3
wins
Et
commence
à
s'emporter
And
he
starts
to
get
carried
away
En
parlant
de
coupe
Stanley
Talking
about
the
Stanley
Cup
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
...
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-françois Pauzé, Marie-annick Lépine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.