Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toune d'automne
Herbstlied
Comment
ça
va,
ma
p′tite
soeur?
Wie
geht's,
meine
kleine
Schwester?
Viens
que
j'te
serre
dans
mes
bras
Komm,
lass
mich
dich
in
die
Arme
nehmen
Pis,
as-tu
r′trouvé
l'bonheur
Und,
hast
du
das
Glück
gefunden
Dans
ton
trip
au
Canada?
auf
deiner
Reise
nach
Kanada?
Dans
l'bout′
c′t'année,
y
s′est
pas
passé
grand-chose
Am
Ende
dieses
Jahres
ist
nicht
viel
passiert
C't′un
peu
morose
Es
ist
ein
bisschen
trist
J'espère
au
moins
qu′c't'ait
l′fun
là-bas
Ich
hoffe,
es
war
wenigstens
lustig
dort
Chu
fier
que
tu
m′aies
pas
ramené
Ich
bin
froh,
dass
du
mir
keinen
Un
beau-frère
de
l'Alberta
Schwager
aus
Alberta
mitgebracht
hast
Ça
m′aurait
un
peu
ébranlé
Das
hätte
mich
ein
wenig
erschüttert
Jure-moi
donc
que
c'fois-là,
tu
restes
à
maison
Versprich
mir,
dass
du
dieses
Mal
zu
Hause
bleibst
Anyway,
chu
content
que
tu
r′viennes
Jedenfalls
bin
ich
froh,
dass
du
zurückkommst
T'arrives
en
même
temps
qu′l'automne
Du
kommst
zur
gleichen
Zeit
wie
der
Herbst
Tsé
qu'ça
m′a
fait
ben
d′la
peine
Weißt
du,
es
hat
mich
sehr
traurig
gemacht
De
t'voir
partir,
ma
mignonne
dich
gehen
zu
sehen,
mein
Schatz
Icitte,
y
a
pôpa
qui
se
r′met
de
sa
p'tite
opération
Hier
hat
sich
Papa
von
seiner
kleinen
Operation
erholt
T′aurais
dû
l'voir,
y
feakait
Du
hättest
ihn
sehen
sollen,
er
hat
sich
angestellt
Fallait
l′traiter
aux
p'tits
oignons
Man
musste
ihn
mit
Samthandschuhen
anfassen
Et
môman
s'est
inquiétée
toute
l′année
Und
Mama
hat
sich
das
ganze
Jahr
Sorgen
gemacht
De
mon
bord,
j′ai
décidé
Ich
habe
beschlossen
D'arrêter
de
végéter
aufzuhören,
rumzuhängen
J′rentre
à
l'université
Ich
fange
an
der
Uni
an
On
verra
c′que
ça
va
donner
Mal
sehen,
was
daraus
wird
Mais
tu
m'connais,
chu
pas
motivé
plus
qui
faut
Aber
du
kennst
mich,
ich
bin
nicht
sehr
motiviert
C′est
pas
nouveau
Das
ist
nichts
Neues
Anyway,
chu
content
que
tu
r'viennes
Jedenfalls
bin
ich
froh,
dass
du
zurückkommst
T'arrives
en
même
temps
qu′l′automne
Du
kommst
zur
gleichen
Zeit
wie
der
Herbst
Tsé
qu'ça
m′a
fait
ben
d'la
peine
Weißt
du,
es
hat
mich
sehr
traurig
gemacht
De
t′voir
partir,
ma
mignonne
dich
gehen
zu
sehen,
mein
Schatz
J'ai
vu
Simon
le
mois
passé
Ich
habe
Simon
letzten
Monat
gesehen
Ç′avait
pas
trop
l'air
de
filer
Es
schien
nicht
gut
zu
laufen
Y
m'a
dit
qu′t′avais
pas
appelé
Er
sagte,
du
hättest
nicht
angerufen
Depuis
sa
fête
en
février
seit
seinem
Geburtstag
im
Februar
Si
tu
l'aimes
pus,
faudrait
peut-être
pas
l′niaiser
Wenn
du
ihn
nicht
mehr
liebst,
solltest
du
ihn
nicht
hinhalten
C't′un
bon
buddy
Er
ist
ein
guter
Kumpel
Et
puis
toé,
ma
p'tite
soeur
Und
du,
meine
kleine
Schwester
Es-tu
toujours
aussi
perdue?
Bist
du
immer
noch
so
verloren?
C′est-ti
encore
la
grande
noirceur?
Ist
es
noch
immer
die
große
Dunkelheit?
Ou
ben
si
t'as
r'pris
le
dessus?
Oder
hast
du
wieder
die
Kontrolle
gewonnen?
Tsé
qu′la
vie
est
parsemée
de
p′tites
misères
Weißt
du,
das
Leben
ist
voller
kleiner
Leiden
Faut
pas
t'en
faire
Mach
dir
keine
Sorgen
Anyway,
chu
content
que
tu
r′viennes
Jedenfalls
bin
ich
froh,
dass
du
zurückkommst
T'arrives
en
même
temps
qu′l'automne
Du
kommst
zur
gleichen
Zeit
wie
der
Herbst
Tsé
qu′ça
m'a
fait
ben
d'la
peine
Weißt
du,
es
hat
mich
sehr
traurig
gemacht
De
t′voir
partir,
ma
mignonne
dich
gehen
zu
sehen,
mein
Schatz
Anyway,
chu
content
que
tu
r′viennes
Jedenfalls
bin
ich
froh,
dass
du
zurückkommst
T'arrives
en
même
temps
qu′l'automne
Du
kommst
zur
gleichen
Zeit
wie
der
Herbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pauze Jean Francois, Lepine Marie-annick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.