Les Cowboys Fringants - Toune d'automne - перевод текста песни на немецкий

Toune d'automne - Les Cowboys Fringantsперевод на немецкий




Toune d'automne
Herbstlied
Comment ça va, ma p′tite soeur?
Wie geht's, meine kleine Schwester?
Viens que j'te serre dans mes bras
Komm, lass mich dich in die Arme nehmen
Pis, as-tu r′trouvé l'bonheur
Und, hast du das Glück gefunden
Dans ton trip au Canada?
auf deiner Reise nach Kanada?
Dans l'bout′ c′t'année, y s′est pas passé grand-chose
Am Ende dieses Jahres ist nicht viel passiert
C't′un peu morose
Es ist ein bisschen trist
J'espère au moins qu′c't'ait l′fun là-bas
Ich hoffe, es war wenigstens lustig dort
Chu fier que tu m′aies pas ramené
Ich bin froh, dass du mir keinen
Un beau-frère de l'Alberta
Schwager aus Alberta mitgebracht hast
Ça m′aurait un peu ébranlé
Das hätte mich ein wenig erschüttert
Jure-moi donc que c'fois-là, tu restes à maison
Versprich mir, dass du dieses Mal zu Hause bleibst
Pour de bon
Für immer
Anyway, chu content que tu r′viennes
Jedenfalls bin ich froh, dass du zurückkommst
T'arrives en même temps qu′l'automne
Du kommst zur gleichen Zeit wie der Herbst
Tsé qu'ça m′a fait ben d′la peine
Weißt du, es hat mich sehr traurig gemacht
De t'voir partir, ma mignonne
dich gehen zu sehen, mein Schatz
Icitte, y a pôpa qui se r′met de sa p'tite opération
Hier hat sich Papa von seiner kleinen Operation erholt
T′aurais l'voir, y feakait
Du hättest ihn sehen sollen, er hat sich angestellt
Fallait l′traiter aux p'tits oignons
Man musste ihn mit Samthandschuhen anfassen
Et môman s'est inquiétée toute l′année
Und Mama hat sich das ganze Jahr Sorgen gemacht
À cause de toé
Wegen dir
De mon bord, j′ai décidé
Ich habe beschlossen
D'arrêter de végéter
aufzuhören, rumzuhängen
J′rentre à l'université
Ich fange an der Uni an
On verra c′que ça va donner
Mal sehen, was daraus wird
Mais tu m'connais, chu pas motivé plus qui faut
Aber du kennst mich, ich bin nicht sehr motiviert
C′est pas nouveau
Das ist nichts Neues
Anyway, chu content que tu r'viennes
Jedenfalls bin ich froh, dass du zurückkommst
T'arrives en même temps qu′l′automne
Du kommst zur gleichen Zeit wie der Herbst
Tsé qu'ça m′a fait ben d'la peine
Weißt du, es hat mich sehr traurig gemacht
De t′voir partir, ma mignonne
dich gehen zu sehen, mein Schatz
J'ai vu Simon le mois passé
Ich habe Simon letzten Monat gesehen
Ç′avait pas trop l'air de filer
Es schien nicht gut zu laufen
Y m'a dit qu′t′avais pas appelé
Er sagte, du hättest nicht angerufen
Depuis sa fête en février
seit seinem Geburtstag im Februar
Si tu l'aimes pus, faudrait peut-être pas l′niaiser
Wenn du ihn nicht mehr liebst, solltest du ihn nicht hinhalten
C't′un bon buddy
Er ist ein guter Kumpel
Et puis toé, ma p'tite soeur
Und du, meine kleine Schwester
Es-tu toujours aussi perdue?
Bist du immer noch so verloren?
C′est-ti encore la grande noirceur?
Ist es noch immer die große Dunkelheit?
Ou ben si t'as r'pris le dessus?
Oder hast du wieder die Kontrolle gewonnen?
Tsé qu′la vie est parsemée de p′tites misères
Weißt du, das Leben ist voller kleiner Leiden
Faut pas t'en faire
Mach dir keine Sorgen
Anyway, chu content que tu r′viennes
Jedenfalls bin ich froh, dass du zurückkommst
T'arrives en même temps qu′l'automne
Du kommst zur gleichen Zeit wie der Herbst
Tsé qu′ça m'a fait ben d'la peine
Weißt du, es hat mich sehr traurig gemacht
De t′voir partir, ma mignonne
dich gehen zu sehen, mein Schatz
Anyway, chu content que tu r′viennes
Jedenfalls bin ich froh, dass du zurückkommst
T'arrives en même temps qu′l'automne
Du kommst zur gleichen Zeit wie der Herbst





Авторы: Pauze Jean Francois, Lepine Marie-annick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.