Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - Voyou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
vu
l'jour
dans
Hochelaga
I
saw
the
light
in
Hochelaga
Dans
ce
quartier
malfam?
In
that
rough
neighborhood
Berceau
du
prol?
tariat
Cradle
of
the
proletariat
Et
du
monde
toujours
cass?
And
of
folks
always
broke
Mon
p?
re?
tait
un
gros
cochon
My
old
man
was
a
real
pig
Qui
pognait
les
cuisses
de
ma
soeur
Who'd
grab
my
sister's
thighs
D?
pensait
ses
payes
en
boisson
Spent
his
paychecks
on
booze
Pis
rentrait
tout
l'temps
aux
p'tites
heures
And
always
came
home
in
the
wee
hours
On
s'bataillait
dans
'ruelle
We
used
to
fight
in
the
alley
A
grand
coup
de
manche
de
pelle
With
shovel
handles
swinging
Pis
si
t'?
coeurait
mon
p'tit
fr?
re
And
if
you
messed
with
my
little
brother
J't'?
tempait?
coup
de
barre
de
fer
I'd
crack
you
with
a
crowbar
J'ai
mis
l'feu?
mon?
cole
I
set
my
school
on
fire
Quand
j'avais
13-14
ans
When
I
was
13-14
years
old
Pas
b'soin
d'te
dire
qu'j'tais
pas
une
grosse
bolle
No
need
to
tell
you
I
wasn't
a
good
kid
J'avais
d'la
graine
de
d?
linquant
I
had
the
seeds
of
delinquency
Sc?
ner
dans'rue
une
clope
dans'bouche
Hanging
out
on
the
street,
cigarette
in
my
mouth
Avec
mes
potes
aux
allures
louches
With
my
shady-looking
buddies
Apostropher
des
prostitu?
es
pour
des
minouches
Catcalling
prostitutes
for
some
action
Buster
des
chars,
voler
des
piaules
Busting
cars,
robbing
houses
Fumer
du
pot
pis
faire
le
dr?
le
Smoking
pot
and
acting
the
fool
Ma
m?
re
disait
qu'j'allais
finir
ma
vie
en
t?
le
My
mom
said
I'd
end
up
dead
Fa'qu'y
m'ont
mis
avec
les
bums
So
they
put
me
with
the
bums
Dans
une?
cole
de
r?
forme
In
a
reform
school
Y
pensaient
ben
m'avoir
cass?
They
thought
they'd
break
me
Mais
l'jour
o?
y
m'ont
lib?
r?
But
the
day
they
set
me
free
J'ai
gland?
un
peu
dans
l'm?
tro
I
wandered
a
bit
in
the
subway
J'me
su'
r'trouv?
rue
Ontario
Found
myself
on
Ontario
Street
Au
volant
d'un
char
vol?
Behind
the
wheel
of
a
stolen
car
A'ec
mes
chums
d'la
rue
Cuvillier
With
my
buddies
from
Cuvillier
Street
J'me
su'
calm?
pendant
un
bout
d'temps
I
calmed
down
for
a
while
Pour
faire
plaisir?
ma
maman
To
make
my
mom
happy
J'ai
arr?
t?
d'boire
d'la
robine
I
stopped
drinking
booze
J'me
suis
trouv?
2-3
jobines
Found
myself
a
couple
of
jobs
J'ai?
t?
su'a
livraison
d'pizza
I
delivered
pizzas
Lav?
les
chiottes
d'un
centre
d'achats
Cleaned
toilets
in
a
mall
Et
comme
un
bon
contribuable
And
like
a
good
taxpayer
J'?
tais
pay?
en
d'sous
d'la
table
I
was
paid
under
the
table
Mais
comme
le
travail?
a
rend
con
But
since
work
makes
you
stupid
Et
que
j'ai
pas
d'?
ducation
And
I
have
no
education
J'me
su'
pay?
une
belle
p'tite
business?
mon
nom
I
started
a
nice
little
business
in
my
name
Une
agence
d'escortes
de
rapaces
An
escort
agency
for
birds
of
prey
Jolies
h?
tesses
qui
se
d?
placent
Pretty
hostesses
who
travel
Et
qui
r?
aliseront
tous
vos
fantasmes...
And
who
will
fulfill
all
your
fantasies...
Faqu'y
m'ont
mis
avec
les
pas
bons
So
they
put
me
with
the
bad
guys
Entre
les
4 murs
d'une
prison
Between
the
four
walls
of
a
prison
Y
pensaient
ben
m'avoir
cass?
They
thought
they'd
break
me
Mais
l'jour
o?
y
m'ont
lib?
r?
But
the
day
they
set
me
free
J'ai
gland?
un
peu
dans
l'm?
tro
I
wandered
a
bit
in
the
subway
J'me
su'
r'trouv?
rue
Ontario
Found
myself
on
Ontario
Street
Au
volant
d'un
char
vol?
Behind
the
wheel
of
a
stolen
car
Avec
une
pute?
mes
c?
t?
s...
With
a
hooker
by
my
side...
J'ai
d?
cid?
d'me
r'prendre
en
main
I
decided
to
get
my
act
together
Pour
dev'nir
un
bon
citoyen
To
become
a
good
citizen
J'me
su'
inscrit
aux
cours
du
soir
I
enrolled
in
night
school
Histoire
de
finir
mon
secondaire
To
finish
my
high
school
diploma
J'ai
l?
ch?
a?
a
pas
pris
d'temps
I
dropped
out
in
no
time
Pour
aller
jouer
les
gigolos
To
play
the
gigolo
Avec
une
bourgeoise
au
cul
ben
gros
With
a
bourgeois
woman
with
a
big
ass
A
qui
je
flobbais
tout'l'argent
From
whom
I
swiped
all
the
money
On
est
all?
dans
des
soir?
es
We
went
to
parties
Avec
du
monde
un
peu
fancy
With
some
fancy
people
O?
c?
qu'y
avait
du
fromage
qui
pue
des
pieds
Where
they
had
cheese
that
stank
of
feet
J'ai
commenc?
m'emmerder
I
started
to
get
bored
D'jaser
a'ec
du
monde
cultiv?
Chatting
with
cultured
people
La
politique
pis
l'vin
j'en
ai
rien?
branler...(oh
yeah!)
Politics
and
wine,
I
don't
give
a
damn...(oh
yeah!)
Fa'que
j'ai
gland?
un
peu
dans
l'm?
tro
So
I
wandered
a
bit
in
the
subway
J'me
su'
r'trouv?
rue
Ontario
Found
myself
on
Ontario
Street
Au
volant
d'un
char
vol?
Behind
the
wheel
of
a
stolen
car
Avec
une
fille
des
bas
quartiers
With
a
girl
from
the
slums
Adieu
la
vie,
salut
mes
potes!
Goodbye
life,
hello
my
friends!
Chu
r'venu
dans
Hochelaga
I'm
back
in
Hochelaga
A'ec
mon
couteau,
mon
sac
de
pot
With
my
knife,
my
bag
of
pot
Mon
char
pis
mon
secondaire
3...
My
car
and
my
grade
9 education...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pauzé, J-f
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.