Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour ou la pluie viendra
Der Tag, an dem der Regen kommen wird
Le
jour
où
la
pluie
viendra,
nous
serons
toi
et
moi
Der
Tag,
an
dem
der
Regen
kommen
wird,
werden
du
und
ich
sein
Les
plus
riches
du
monde
Die
Reichsten
der
Welt
Les
arbres
pleurant
de
joie,
offriront
dans
leurs
bras
Die
Bäume,
vor
Freude
weinend,
werden
in
ihren
Armen
darbieten
Les
plus
beaux
fruits
du
monde
Die
schönsten
Früchte
der
Welt
Les
plus
beaux
fruits
du
monde
Die
schönsten
Früchte
der
Welt
La
triste,
triste
terre
rouge,
qui
craque,
craque
à
l'infinie
Die
traurige,
traurige
rote
Erde,
die
endlos
rissig
und
gespalten
Les
branches
nues
que
rien
ne
bouge
se
gorgeront
de
pluie
Die
nackten,
reglosen
Zweige
saugen
sich
voll
mit
Regen
Et
le
blé
roulera
par
vagues
au
fond
de
greniers
endormis
Und
der
Weizen
wird
in
Wellen
rollen
in
schlafenden
Scheunentiefen
Et
je
t'enroulerai
de
bagues
et
de
colliers
jolis,
jolis
Und
ich
werde
dich
mit
Ringen
und
schönen,
schönen
Ketten
schmücken
Le
jour
où
la
pluie
viendra,
nous
serons
toi
et
moi
Der
Tag,
an
dem
der
Regen
kommen
wird,
werden
du
und
ich
sein
Les
fiancés
du
monde
Die
Verlobten
der
Welt
Les
plus
riches
du
monde
Die
Reichsten
der
Welt
Les
arbres,
pleurant
de
joie,
offriront
dans
leurs
bras
Die
Bäume,
vor
Freude
weinend,
werden
in
ihren
Armen
darbieten
Les
plus
beaux
fruits
du
monde
Die
schönsten
Früchte
der
Welt
Les
plus
beaux
fruits
du
monde
Die
schönsten
Früchte
der
Welt
Le
jour
où
la
pluie
viendra,
nous
serons
toi
et
moi
Der
Tag,
an
dem
der
Regen
kommen
wird,
werden
du
und
ich
sein
Les
plus
riches
du
monde
Die
Reichsten
der
Welt
Les
plus
riches
du
monde
Die
Reichsten
der
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Sigman, Pierre Delanoe, Gilbert Becaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.