Les Enfoirés - 4 mots sur un piano (Live) - перевод текста песни на английский

4 mots sur un piano (Live) - Les Enfoirésперевод на английский




4 mots sur un piano (Live)
4 Mots Sur Un Piano (Live)
Quatre mots sur un piano, ceux qu'elle a laissés
Four short words on a piano, those she left behind
Quatre c'est autant de trop, je sais compter
Four are far too many, I know how to count
Quatre vents sur un passé, mes rêves envolés
Four winds over a past, my dreams took flight
Mais qu'aurait donc cet autre que je n'ai?
But what could this other man have that I don't?
Ne le saurai-je jamais
Will I ever know?
Cas très banal, cliché, dénouement funeste
A very common, cliché case, a tragic end
Trois moins deux qui s'en vont, ça fait moi qui reste
Minus two from three leaves me as the one who stays
Caresses, égards et baisers, je n'ai pas su faire
Caresses, respect, and kisses, I didn't know how to give
La partager me soufflait Lucifer
Sharing her was something Lucifer whispered in my ear
Depuis je rêve d'enfer
Since then, I've been dreaming of hell
Moi j'aurais tout fait pour elle, pour un simple mot
I would have done anything for her, for a single word
Que lui donne l'autre que je n'offrirais?
What does the other man give her that I wouldn't have?
Elle était mon vent mes ailes, ma vie en plus beau
She was my wind, my wings, my life at its best
Etait-elle trop belle ou suis-je trop sot?
Was she too beautiful or am I just too foolish?
N'aime-t-on jamais assez?
Do we never love enough?
Quatre années belles à pleurer, maigre résumé
Four beautiful years to cry over, a meager summary
Cartes jouées mais la reine s'est cachée
Cards played, but the queen has hidden herself
Quatre millions de silences, de regrets qui dansent
Four million silences, of regrets that dance
Les questions, les soupirs et les sentences
The questions, the sighs, and the sentences
Je préférais ses absences
I preferred her absences
Moi j'aurais tant fait pour elle, pour boire à son eau
I would have done anything for her, to drink her water
Que lui donne l'autre que je n'offrirais?
What does the other man give her that I wouldn't have?
Elle était mon vent mes ailes, ma vie en plus beau
She was my wind, my wings, my life at its best
Mais était-elle trop belle, ou bien nous trop sots?
But was she too beautiful, or were we both too foolish?
N'aime-t-on jamais assez
Do we never love enough
Vous étiez ma vie comme la nuit et le jour
You were my life like night and day
Vous deux, nouez, filiez mon parfait amour
You two, knot, spin my perfect love
Un matin vous m'avez condamnée à choisir
One morning you condemned me to choose
Je ne vous aimais qu'à deux
I only loved you together
Je vous laisse, adieu
I'm leaving you, goodbye
Choisir serait nous trahir
Choosing would be betraying us
Mais qu'aurait donc cet autre que je n'ai?
But what could this other man have that I don't?
Ne le saurai-je jamais?
Will I ever know?
La partager me soufflait Lucifer
Sharing her was something Lucifer whispered in my ear
Depuis je rêve d'enfer
Since then, I've been dreaming of hell





Авторы: jean-jacques goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.