Текст и перевод песни Les Enfoirés - Au bout de mes rêves (Live Version)
Au bout de mes rêves (Live Version)
To the End of My Dreams (Live Version)
Et
même
si
le
temps
presse
And
even
if
time
is
pressing
on
Même
s'il
est
un
peu
court
Even
if
it
is
a
bit
short
Si
les
années
qu'on
me
laisse
If
the
years
that
I
am
given
Ne
sont
que
minutes
et
jours
Are
only
minutes
and
days
Et
même
si
l'on
m'arrête
And
even
if
I
am
stopped
Ou
s'il
faut
briser
des
murs
Or
if
I
have
to
break
down
walls
En
soufflant
dans
les
trompettes
By
blowing
into
trumpets
Ou
à
force
de
murmures
Or
by
force
of
whispers
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
I
will
go
to
the
end
of
my
dreams
Tout
au
bout
de
mes
rêves
To
the
very
end
of
my
dreams
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
I
will
go
to
the
end
of
my
dreams
Où
la
raison
s'achève
Where
reason
ends
Tout
au
bout
de
mes
rêves
To
the
very
end
of
my
dreams
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
I
will
go
to
the
end
of
my
dreams
Tout
au
bout
de
mes
rêves
To
the
very
end
of
my
dreams
Où
la
raison
s'achève
Where
reason
ends
Tout
au
bout
de
mes
rêves
To
the
very
end
of
my
dreams
Et
même
s'il
faut
partir
And
even
if
I
have
to
leave
Changer
de
terre
ou
de
trace
To
change
land
or
path
S'il
faut
chercher
dans
l'exil
If
I
have
to
search
in
exile
L'empreinte
de
mon
espace
The
imprint
of
my
space
Et
même
si
les
tempêtes
And
even
if
the
storms
Les
dieux
mauvais,
les
courants
The
evil
gods,
the
currents
Nous
feront
courber
la
tête
Make
us
bow
our
heads
Plier
les
genoux
sous
le
vent
Bend
our
knees
beneath
the
wind
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
I
will
go
to
the
end
of
my
dreams
Tout
au
bout
de
mes
rêves
To
the
very
end
of
my
dreams
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
I
will
go
to
the
end
of
my
dreams
Où
la
raison
s'achève
Where
reason
ends
Tout
au
bout
de
mes
rêves
To
the
very
end
of
my
dreams
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
I
will
go
to
the
end
of
my
dreams
Et
même
si
tu
me
laisses
And
even
if
you
leave
me
Au
creux
d'un
mauvais
détour
In
the
depths
of
a
bad
detour
En
ces
moments
ou
l'on
teste
In
those
moments
when
we
test
La
force
de
nos
amours
The
strength
of
our
love
Je
garderai
la
blessure
I
will
keep
the
wound
Au
fond
de
toi,
tout
au
fond
de
moi
Deep
inside
you,
deep
inside
me
Mais
au
dessus
je
te
jure
But
above
you,
I
swear
Que
j'effacerai
ton
nom
That
I
will
erase
your
name
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
I
will
go
to
the
end
of
my
dreams
Tout
au
bout
de
mes
rêves
To
the
very
end
of
my
dreams
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
I
will
go
to
the
end
of
my
dreams
Où
la
raison
s'achève
Where
reason
ends
Tout
au
bout
de
mes
rêves
To
the
very
end
of
my
dreams
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
I
will
go
to
the
end
of
my
dreams
Tout
au
bout
de
mes
rêves
To
the
very
end
of
my
dreams
Où
la
raison
s'achève
Where
reason
ends
Tout
au
bout
de
mes
rêves
To
the
very
end
of
my
dreams
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
I
will
go
to
the
end
of
my
dreams
Tout
au
bout
de
mes
rêves
To
the
very
end
of
my
dreams
Où
la
raison
s'achève
Where
reason
ends
Tout
au
bout
de
mes
rêves
To
the
very
end
of
my
dreams
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN-JACQUES GOLDMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.