Les Enfoirés - Au bout de mes rêves (Live Version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Enfoirés - Au bout de mes rêves (Live Version)




Au bout de mes rêves (Live Version)
На краю моей мечты (Концертная версия)
Et même si le temps presse
И даже если время поджимает,
Même s'il est un peu court
Даже если его мало,
Si les années qu'on me laisse
Если годы, что мне остались,
Ne sont que minutes et jours
Всего лишь минуты и дни,
Et même si l'on m'arrête
И даже если меня остановят,
Ou s'il faut briser des murs
Или придется крушить стены,
En soufflant dans les trompettes
Трубя в трубы,
Ou à force de murmures
Или шепотом,
J'irai au bout de mes rêves
Я пойду на край своей мечты,
Tout au bout de mes rêves
До самого края моей мечты,
J'irai au bout de mes rêves
Я пойду на край своей мечты,
la raison s'achève
Туда, где разум кончается,
Tout au bout de mes rêves
До самого края моей мечты.
J'irai au bout de mes rêves
Я пойду на край своей мечты,
Tout au bout de mes rêves
До самого края моей мечты,
la raison s'achève
Туда, где разум кончается,
Tout au bout de mes rêves
До самого края моей мечты.
Et même s'il faut partir
И даже если придется уйти,
Changer de terre ou de trace
Сменить землю или след,
S'il faut chercher dans l'exil
Если придется искать в изгнании
L'empreinte de mon espace
Отпечаток моего пространства,
Et même si les tempêtes
И даже если бури,
Les dieux mauvais, les courants
Злые боги, течения
Nous feront courber la tête
Заставят нас склонить головы,
Plier les genoux sous le vent
Преклонить колени под ветром,
J'irai au bout de mes rêves
Я пойду на край своей мечты,
Tout au bout de mes rêves
До самого края моей мечты,
J'irai au bout de mes rêves
Я пойду на край своей мечты,
la raison s'achève
Туда, где разум кончается,
Tout au bout de mes rêves
До самого края моей мечты.
J'irai au bout de mes rêves
Я пойду на край своей мечты.
Et même si tu me laisses
И даже если ты оставишь меня,
Au creux d'un mauvais détour
На изгибе неверной дороги,
En ces moments ou l'on teste
В те моменты, когда испытывается
La force de nos amours
Сила нашей любви,
Je garderai la blessure
Я сохраню эту рану,
Au fond de toi, tout au fond de moi
В глубине тебя, в самой глубине меня,
Mais au dessus je te jure
Но сверху, клянусь тебе,
Que j'effacerai ton nom
Я сотру твое имя.
J'irai au bout de mes rêves
Я пойду на край своей мечты,
Tout au bout de mes rêves
До самого края моей мечты,
J'irai au bout de mes rêves
Я пойду на край своей мечты,
la raison s'achève
Туда, где разум кончается,
Tout au bout de mes rêves
До самого края моей мечты.
J'irai au bout de mes rêves
Я пойду на край своей мечты,
Tout au bout de mes rêves
До самого края моей мечты,
la raison s'achève
Туда, где разум кончается,
Tout au bout de mes rêves
До самого края моей мечты.
J'irai au bout de mes rêves
Я пойду на край своей мечты,
Tout au bout de mes rêves
До самого края моей мечты,
la raison s'achève
Туда, где разум кончается,
Tout au bout de mes rêves
До самого края моей мечты.





Авторы: JEAN-JACQUES GOLDMAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.