Les Enfoirés - Ces soirées-là (Live Version) - перевод текста песни на английский

Ces soirées-là (Live Version) - Les Enfoirésперевод на английский




Ces soirées-là (Live Version)
Those Nights (Live Version)
Que tous ceux qui sont dans la bive (lèvent le doigt)
Everyone in the house (raise your hand)
Que toutes celles qui sont dans la bive (lèvent le doigt)
All the ladies in the house (raise your hand)
Que ceux qui sont assis se lèvent (suivent le pas)
Those who are sitting, stand up (follow the beat)
Allez maintenant on y va
Come on, let's go now
Ces soirées
Those nights
Avant même qu'elles aient commencées
Before they even begin
On est déjà dans l'ambiance et
We're already in the mood and
A peine entré sur la piste
Barely stepped onto the dance floor
On lâche nos derniers pas
We let loose with our last moves
Avec bien plus de style que Travolta
With much more style than Travolta
Pas l'temps d'souffler
No time to breathe
Dans la foule on part en reconnaissance (serrer)
In the crowd we go scouting (to squeeze)
C'est la seule chose à laquelle on pense
It's the only thing we think about
Chacun fait son numéro pour en avoir un
Everyone does their number to get one
Vu qu'rentrer sans rien y a pas moyen
Since going home empty-handed is not an option
Ces soirées (ah ah ah ah) on drague on branche
Those nights (ah ah ah ah) we flirt, we hook up
Toi-même tu sais pourquoi (oui oui)
You know why yourself (yes yes)
Pour qu'on finisse ensemble toi et moi (c'est pour ça)
So that we end up together, you and me (that's why)
On aime tous ces soirées (jusqu'à l'aube, on les aime jusqu'à l'aube baby)
We all love those nights (until dawn, we love them until dawn baby)
Dans ces soirées tout l'monde danse et même le DJ
On those nights everyone dances, even the DJ
Après un tour au bar a mis l'ambiance, obligé
After a round at the bar, he set the mood, he had to
Nos vestes, ch'mises en l'air, faisaient voltiger
Our jackets, shirts in the air, were flying
Faisaient les gars, faisaient l'ego dans la ronde
Making the guys, making the ego in the circle
C'est qu'sur elle je suis tombé,
That's where I fell for her,
Elle est si huuuuuuummmm ...
She's so huuuuuuummmm ...
J'en suis resté bouche bée
I was speechless
En temps normal l'aborder j'aurais pas osé
Normally, I wouldn't have dared to approach her
Mais tout est permis dans
But everything is allowed in
Ces soirées (ah ah ah ah) on drague on branche
Those nights (ah ah ah ah) we flirt, we hook up
Toi-même tu sais pourquoi (oui oui)
You know why yourself (yes yes)
Pour qu'on finisse ensemble toi et moi (c'est pour ça)
So that we end up together, you and me (that's why)
Qu'on aime tous ces soirées (jusqu'à l'aube, on les aime jusqu'à l'aube baby)
That we all love those nights (until dawn, we love them until dawn baby)
Elle sont toutes bonnes à croquer mais c'est sur elle que j'ai craqué
They are all good to bite into, but I fell for her
Mon jeans allait craquer quand mes yeux sur elle se sont braqués
My jeans were going to crack when my eyes focused on her
Bon elle est seule, j'fais quoi, j'vais lui parler.
Okay, she's alone, what do I do, I'm going to talk to her.
Vaut mieux qu'j'me calme avant d'y aller (qu'est c'qu'il attend pour venir me voir)
I better calm down before I go (what is he waiting for to come see me)
Bon j'y vais sinon j'vais encore le regretter (enfin c'est décidé peut être que ce soir)
Okay, I'm going, otherwise I'm going to regret it again (finally it's decided, maybe tonight)
T'inquiète la soirée ne fait que commencer
Don't worry, the night is just getting started
Ces soirées (ah ah ah ah) on drague on branche
Those nights (ah ah ah ah) we flirt, we hook up
Toi-même tu sais pourquoi (oui oui)
You know why yourself (yes yes)
Pour qu'on finisse ensemble toi et moi (c'est pour ça)
So that we end up together, you and me (that's why)
Qu'on aime tous ces soirées (jusqu'à l'aube, on les aime jusqu'à l'aube baby)
That we all love those nights (until dawn, we love them until dawn baby)
Que tous ceux qui sont dans la bive (lèvent le doigt)
Everyone in the house (raise your hand)
Que toutes celles qui sont dans la bive (lèvent le doigt)
All the ladies in the house (raise your hand)
Que tout l'monde main dans la main (suive le pas)
Everyone hand in hand (follow the beat)
Allez maintenant tous ensemble:
Come on now, all together:
En haut. En bas. À gauche. À droite.
Up. Down. Left. Right.
En haut. En bas. À gauche. À droite.
Up. Down. Left. Right.
Ces soirées (ah ah ah ah) on drague on branche
Those nights (ah ah ah ah) we flirt, we hook up
Toi-même tu sais pourquoi (oui oui)
You know why yourself (yes yes)
Pour qu'on finisse ensemble toi et moi (c'est pour ça)
So that we end up together, you and me (that's why)
On aime tous ces soirées (jusqu'à l'aube on les aime, jusqu'à l'aube baby)
We all love those nights (until dawn we love them, until dawn baby)
Ces soirées (ah ah ah ah) on drague on branche
Those nights (ah ah ah ah) we flirt, we hook up
Toi-même tu sais pourquoi (oui oui)
You know why yourself (yes yes)
Pour qu'on finisse ensemble toi et moi (c'est pour ça)
So that we end up together, you and me (that's why)
On aime tous ces soirées (jusqu'à l'aube on les aime, jusqu'à l'aube baby)
We all love those nights (until dawn we love them, until dawn baby)





Авторы: Edmond Bacri, Bob Gaudio, Yannick Zolo, Judy Parker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.