Текст и перевод песни Les Enfoirés - Clown (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clown (Live Version)
Clown (Live Version)
Désolé,
ce
soir
je
n'ai
pas
le
sourire
Sorry,
darlin',
tonight
I
don't
have
a
smile
on
my
face
Je
fais
mine
d'être
sur
la
piste
malgré
la
routine
I'm
pretending
to
be
on
stage
despite
the
routine
J'ai
le
maquillage
qui
coule,
mes
larmes
font
de
la
lessive
My
makeup
is
running,
my
tears
are
making
a
mess
Sur
mon
visage
de
clown
(mon
visage
de
clown)
On
my
clown
face
(my
clown
face)
Je
sais
bien
que
vous
n'en
avez
rien
à
faire
I
know
you
don't
care
De
mes
problèmes
quotidiens,
de
mes
poubelles,
de
mes
colères
About
my
daily
problems,
my
trash,
my
anger
Je
suis
là
pour
vous
faire
oublier,
vous
voulez
qu'ça
bouge
I'm
here
to
make
you
forget,
you
want
me
to
get
things
going
Ce
soir
j'suis
pas
payé,
mais
j'remets
mon
nez
rouge
Tonight
I'm
not
getting
paid,
but
I'm
putting
on
my
red
nose
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Désolé
les
enfants,
si
ce
soir
je
n'suis
pas
drôle
Sorry,
my
dear,
if
tonight
I'm
not
funny
Mais
ce
costume
coloré
me
rend
ridicule
et
me
colle
But
this
colorful
costume
makes
me
ridiculous
and
sticks
to
me
J'me
cache
derrière
ce
sourire
angélique
depuis
longtemps
I
have
been
hiding
behind
this
angelic
smile
for
a
long
time
Je
n'sais
plus
m'en
défaire,
mais
qui
suis-je
vraiment?
I
don't
know
how
to
get
rid
of
it
anymore,
but
who
am
I
really?
J'ai
perdu
mon
chemin,
avez-vous
vu
ma
détresse?
I
have
lost
my
way,
have
you
seen
my
distress?
J'ai
l'impression
d'être
un
chien
qui
essaie
de
mordre
sa
laisse
I
feel
like
a
dog
trying
to
bite
its
leash
Mais
ce
soir
la
salle
est
pleine,
vous
voulez
que
ça
bouge
But
tonight
the
audience
is
here,
you
want
me
to
get
things
going
Donc
je
nettoie
ma
peine,
et
remets
mon
nez
rouge
So
I
put
away
my
sadness,
and
put
on
my
red
nose
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Suis-je
seul
à
porter
ce
masque?
Oh-oh-oh
Am
I
the
only
one
wearing
this
mask?
Oh-oh-oh
Suis-je
seul
à
faire
semblant?
Eh-eh-eh
Am
I
the
only
one
pretending?
Eh-eh-eh
Ce
costume
qu'on
enfile
tous
les
jours
This
costume
that
we
all
wear
every
day
Dis-moi,
est-il
fait
sur
mesure?
Tell
me,
is
it
custom-made?
Ou
nous
va-t'il
trop
grand?
Or
does
it
not
fit
us?
Tout
le
monde,
tout
le
monde
(hop-hop)
Everybody,
everybody
(hop-hop)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Désolé,
ce
soir
je
n'ai
pas
le
sourire,
non
Sorry,
darlin',
tonight
I
don't
have
a
smile
on
my
face,
no
J'ai
le
maquillage
qui
coule,
mes
larmes
font
de
la
lessive
My
makeup
is
running,
my
tears
are
making
a
mess
Sur
mon
visage
de
clown,
mon
visage
de
clown
On
my
clown
face,
my
clown
face
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.