Текст и перевод песни Les Enfoirés - Derrière le brouillard - Live
Derrière le brouillard - Live
Behind the Fog - Live
Et
dans
le
noir,
derrière
le
brouillard,
j'entends
ce
piano
chanter
And
in
the
dark,
behind
the
fog,
I
hear
that
piano
sing
Chanter
l'espoir,
l'envie
de
croire,
qu'on
peut
tout
réinventer
Singing
of
hope,
the
will
to
believe,
that
we
can
reinvent
everything
Alors
je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
tenir
dans
l'orage
So
I
join
my
voice
once
again
to
hold
on
in
the
storm
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
trouver
le
courage
I
join
my
voice
once
again
to
find
the
courage
Y
a
pas
d'recette,
pour
supporter
les
épreuves
There's
no
recipe
for
enduring
trials
Remonter
l'cours
des
fleuves,
quand
les
tragédies
pleuvent
Going
upstream,
when
tragedies
rain
down
Y
a
pas
d'recette,
pour
encaisser
les
drames
There's
no
recipe
for
taking
in
the
drama
Franchir
les
mers
à
la
rame,
quand
l'horreur
te
fait
du
charme
Crossing
the
seas
by
oar,
when
horror
charms
you
Y
a
pas
de
recette,
quand
t'en
avais
pas
non
plus
There's
no
recipe,
when
you
had
none
either
Personne
t'avait
prévenu,
tu
t'es
battu
comme
t'as
pu
No
one
warned
you,
you
fought
as
best
you
could
Y
a
pas
de
recette,
quand
l'enfer
te
sers
la
main
There's
no
recipe,
when
hell
shakes
your
hand
Abandonner
c'est
humain,
l'avenir
c'est
loin
Giving
up
is
human,
the
future
is
far
away
Tu
t'es
mise
à
chanter,
même
pas
par
choix
You
started
singing,
not
even
by
choice
Comme
à
chaque
chute,
à
chaque
fois,
ça
c'est
imposé
à
toi
Like
with
every
fall,
every
time,
it
imposed
itself
on
you
Chanter,
comme
un
enfant
surpris,
comme
un
instinct
d'survie
Singing,
like
a
surprised
child,
like
a
survival
instinct
Comme
un
instant
d'furie
Like
a
moment
of
fury
Chanter
pour
accepter,
exprimer,
résister,
avancer,
progresser,
exister
Singing
to
accept,
express,
resist,
advance,
progress,
exist
Chanter
comme
une
résilience,
une
délivrance
Singing
like
resilience,
a
deliverance
Chanter
comme
une
évidence
Singing
like
an
obvious
thing
Et
dans
le
noir,
derrière
le
brouillard,
j'entends
ce
piano
chanter
And
in
the
dark,
behind
the
fog,
I
hear
that
piano
sing
Chanter
l'espoir,
l'envie
de
croire,
qu'on
peut
tout
réinventer
Singing
of
hope,
the
will
to
believe,
that
we
can
reinvent
everything
Alors
je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
tenir
dans
l'orage
So
I
join
my
voice
once
again
to
hold
on
in
the
storm
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
trouver
le
courage
I
join
my
voice
once
again
to
find
the
courage
À
quel
moment,
tu
comprends
qu'c'est
ton
truc?
At
what
point
do
you
understand
that
it's
your
thing?
Que
la
musique
revient
pour
t'relever
de
chaque
chute
That
music
comes
back
to
lift
you
up
from
every
fall
À
quel
moment,
tu
sais
qu'elle
est
ta
boussole?
At
what
point
do
you
know
it's
your
compass?
Quand
la
vie
te
punis,
la
musique
te
console
When
life
punishes
you,
music
consoles
you
À
quel
moment,
ce
piano
a
chanté?
At
what
point
did
that
piano
sing?
Ses
accords
t'ont
hanté,
ont
choyé
ta
santé
Its
chords
haunted
you,
cherished
your
health
À
quel
moment,
il
est
ta
respiration?
At
what
point
is
it
your
breath?
Et
à
quel
moment,
on
en
fait
une
chanson?
And
at
what
point
do
we
make
it
a
song?
Si
je
me
sens
comme
une
enfant
If
I
feel
like
a
child
J'ai
déjà
eu
plusieurs
vies
I've
already
had
several
lives
Je
peux
regarder
devant
I
can
look
ahead
En
chantant
ce
qu'on
m'a
pris
Singing
what
was
taken
from
me
Moi
aussi,
j'ai
connu
une
sorte
brouillard
I
too
have
known
a
kind
of
fog
Et
j'ai
entendu
ce
piano
au
loin
And
I
heard
that
piano
in
the
distance
Et
moi
aussi,
sans
vraiment
le
prévoir
And
I
too,
without
really
planning
it
Naturellement
la
voix
l'a
rejoint
Naturally
the
voice
joined
it
On
n'a
pas
du
tout
la
même
histoire
We
don't
have
the
same
story
at
all
Et
finalement
quelques
points
communs
And
yet
some
things
in
common
Comme
un
air
de
force
oratoire
Like
an
air
of
oratorical
strength
J'écris,
tu
chantes,
le
brouillard
est
bien
loin
I
write,
you
sing,
the
fog
is
far
away
Et
dans
le
noir,
derrière
le
brouillard,
j'entends
ce
piano
chanter
And
in
the
dark,
behind
the
fog,
I
hear
that
piano
sing
Chanter
l'espoir,
l'envie
de
croire,
qu'on
peut
tout
réinventer
Singing
of
hope,
the
will
to
believe,
that
we
can
reinvent
everything
Alors
je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
tenir
dans
l'orage
So
I
join
my
voice
once
again
to
hold
on
in
the
storm
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
trouver
le
courage
I
join
my
voice
once
again
to
find
the
courage
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
tenir
dans
l'orage
I
join
my
voice
once
again
to
hold
on
in
the
storm
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
trouver
le
courage
I
join
my
voice
once
again
to
find
the
courage
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
tenir
dans
l'orage
I
join
my
voice
once
again
to
hold
on
in
the
storm
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
trouver
le
courage
I
join
my
voice
once
again
to
find
the
courage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quentin Mosimann, Fabien Marsaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.