Текст и перевод песни Les Enfoirés - Derrière le brouillard - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derrière le brouillard - Live
За пеленой тумана - Live
Et
dans
le
noir,
derrière
le
brouillard,
j'entends
ce
piano
chanter
И
в
темноте,
за
пеленой
тумана,
я
слышу,
как
поет
это
пианино.
Chanter
l'espoir,
l'envie
de
croire,
qu'on
peut
tout
réinventer
Поет
о
надежде,
о
вере
в
то,
что
можно
все
начать
сначала.
Alors
je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
tenir
dans
l'orage
И
я
снова
присоединяю
свой
голос,
чтобы
устоять
в
буре,
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
trouver
le
courage
Я
снова
присоединяю
свой
голос,
чтобы
найти
в
себе
мужество.
Y
a
pas
d'recette,
pour
supporter
les
épreuves
Нет
рецепта,
как
справиться
с
трудностями,
Remonter
l'cours
des
fleuves,
quand
les
tragédies
pleuvent
Подняться
вверх
по
течению,
когда
на
тебя
обрушиваются
трагедии.
Y
a
pas
d'recette,
pour
encaisser
les
drames
Нет
рецепта,
как
пережить
драмы,
Franchir
les
mers
à
la
rame,
quand
l'horreur
te
fait
du
charme
Переплыть
моря
на
веслах,
когда
ужас
пытается
тебя
очаровать.
Y
a
pas
de
recette,
quand
t'en
avais
pas
non
plus
Нет
рецепта,
когда
у
тебя
его
тоже
не
было.
Personne
t'avait
prévenu,
tu
t'es
battu
comme
t'as
pu
Никто
тебя
не
предупреждал,
ты
боролась
как
могла.
Y
a
pas
de
recette,
quand
l'enfer
te
sers
la
main
Нет
рецепта,
когда
ад
протягивает
тебе
руку.
Abandonner
c'est
humain,
l'avenir
c'est
loin
Опустить
руки
– по-человечески,
но
будущее
так
далеко.
Tu
t'es
mise
à
chanter,
même
pas
par
choix
Ты
начала
петь,
даже
не
выбирая
этого,
Comme
à
chaque
chute,
à
chaque
fois,
ça
c'est
imposé
à
toi
Как
и
при
каждом
падении,
каждый
раз
это
само
собой
происходило
с
тобой.
Chanter,
comme
un
enfant
surpris,
comme
un
instinct
d'survie
Петь,
словно
удивленный
ребенок,
словно
инстинкт
самосохранения,
Comme
un
instant
d'furie
Словно
мгновение
ярости.
Chanter
pour
accepter,
exprimer,
résister,
avancer,
progresser,
exister
Петь,
чтобы
принять,
выразить,
сопротивляться,
двигаться
дальше,
развиваться,
существовать.
Chanter
comme
une
résilience,
une
délivrance
Петь
как
символ
стойкости,
освобождения,
Chanter
comme
une
évidence
Петь
как
нечто
само
собой
разумеющееся.
Et
dans
le
noir,
derrière
le
brouillard,
j'entends
ce
piano
chanter
И
в
темноте,
за
пеленой
тумана,
я
слышу,
как
поет
это
пианино.
Chanter
l'espoir,
l'envie
de
croire,
qu'on
peut
tout
réinventer
Поет
о
надежде,
о
вере
в
то,
что
можно
все
начать
сначала.
Alors
je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
tenir
dans
l'orage
И
я
снова
присоединяю
свой
голос,
чтобы
устоять
в
буре,
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
trouver
le
courage
Я
снова
присоединяю
свой
голос,
чтобы
найти
в
себе
мужество.
À
quel
moment,
tu
comprends
qu'c'est
ton
truc?
В
какой
момент
ты
понимаешь,
что
это
твое?
Que
la
musique
revient
pour
t'relever
de
chaque
chute
Что
музыка
возвращается,
чтобы
поднять
тебя
после
каждого
падения.
À
quel
moment,
tu
sais
qu'elle
est
ta
boussole?
В
какой
момент
ты
понимаешь,
что
она
– твой
компас?
Quand
la
vie
te
punis,
la
musique
te
console
Когда
жизнь
наказывает
тебя,
музыка
утешает.
À
quel
moment,
ce
piano
a
chanté?
В
какой
момент
запело
это
пианино?
Ses
accords
t'ont
hanté,
ont
choyé
ta
santé
Его
аккорды
преследовали
тебя,
лелеяли
твое
здоровье.
À
quel
moment,
il
est
ta
respiration?
В
какой
момент
оно
стало
твоим
дыханием?
Et
à
quel
moment,
on
en
fait
une
chanson?
И
в
какой
момент
мы
превратили
это
в
песню?
Si
je
me
sens
comme
une
enfant
Если
я
чувствую
себя
ребенком,
J'ai
déjà
eu
plusieurs
vies
То
у
меня
уже
было
несколько
жизней.
Je
peux
regarder
devant
Я
могу
смотреть
вперед,
En
chantant
ce
qu'on
m'a
pris
Воспевая
то,
что
у
меня
забрали.
Moi
aussi,
j'ai
connu
une
sorte
brouillard
Я
тоже
когда-то
блуждал
в
подобном
тумане,
Et
j'ai
entendu
ce
piano
au
loin
И
услышал
вдалеке
это
пианино.
Et
moi
aussi,
sans
vraiment
le
prévoir
И
я
тоже,
сам
того
не
ожидая,
Naturellement
la
voix
l'a
rejoint
Естественным
образом
присоединился
к
нему
своим
голосом.
On
n'a
pas
du
tout
la
même
histoire
У
нас
совершенно
разные
истории,
Et
finalement
quelques
points
communs
И
все
же
есть
что-то
общее.
Comme
un
air
de
force
oratoire
Как
будто
звучит
сила
красноречия
–
J'écris,
tu
chantes,
le
brouillard
est
bien
loin
Я
пишу,
ты
поешь,
туман
остался
далеко
позади.
Et
dans
le
noir,
derrière
le
brouillard,
j'entends
ce
piano
chanter
И
в
темноте,
за
пеленой
тумана,
я
слышу,
как
поет
это
пианино.
Chanter
l'espoir,
l'envie
de
croire,
qu'on
peut
tout
réinventer
Поет
о
надежде,
о
вере
в
то,
что
можно
все
начать
сначала.
Alors
je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
tenir
dans
l'orage
И
я
снова
присоединяю
свой
голос,
чтобы
устоять
в
буре,
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
trouver
le
courage
Я
снова
присоединяю
свой
голос,
чтобы
найти
в
себе
мужество.
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
tenir
dans
l'orage
Я
снова
присоединяю
свой
голос,
чтобы
устоять
в
буре,
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
trouver
le
courage
Я
снова
присоединяю
свой
голос,
чтобы
найти
в
себе
мужество.
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
tenir
dans
l'orage
Я
снова
присоединяю
свой
голос,
чтобы
устоять
в
буре,
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
trouver
le
courage
Я
снова
присоединяю
свой
голос,
чтобы
найти
в
себе
мужество.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quentin Mosimann, Fabien Marsaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.