Les Enfoirés - Derrière le brouillard - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Enfoirés - Derrière le brouillard - Live




Derrière le brouillard - Live
За пеленой тумана - Live
Et dans le noir, derrière le brouillard, j'entends ce piano chanter
И в темноте, за пеленой тумана, я слышу, как поет это пианино.
Chanter l'espoir, l'envie de croire, qu'on peut tout réinventer
Поет о надежде, о вере в то, что можно все начать сначала.
Alors je joins ma voix encore une fois pour tenir dans l'orage
И я снова присоединяю свой голос, чтобы устоять в буре,
Je joins ma voix encore une fois pour trouver le courage
Я снова присоединяю свой голос, чтобы найти в себе мужество.
Y a pas d'recette, pour supporter les épreuves
Нет рецепта, как справиться с трудностями,
Remonter l'cours des fleuves, quand les tragédies pleuvent
Подняться вверх по течению, когда на тебя обрушиваются трагедии.
Y a pas d'recette, pour encaisser les drames
Нет рецепта, как пережить драмы,
Franchir les mers à la rame, quand l'horreur te fait du charme
Переплыть моря на веслах, когда ужас пытается тебя очаровать.
Y a pas de recette, quand t'en avais pas non plus
Нет рецепта, когда у тебя его тоже не было.
Personne t'avait prévenu, tu t'es battu comme t'as pu
Никто тебя не предупреждал, ты боролась как могла.
Y a pas de recette, quand l'enfer te sers la main
Нет рецепта, когда ад протягивает тебе руку.
Abandonner c'est humain, l'avenir c'est loin
Опустить руки по-человечески, но будущее так далеко.
Tu t'es mise à chanter, même pas par choix
Ты начала петь, даже не выбирая этого,
Comme à chaque chute, à chaque fois, ça c'est imposé à toi
Как и при каждом падении, каждый раз это само собой происходило с тобой.
Chanter, comme un enfant surpris, comme un instinct d'survie
Петь, словно удивленный ребенок, словно инстинкт самосохранения,
Comme un instant d'furie
Словно мгновение ярости.
Chanter pour accepter, exprimer, résister, avancer, progresser, exister
Петь, чтобы принять, выразить, сопротивляться, двигаться дальше, развиваться, существовать.
Chanter comme une résilience, une délivrance
Петь как символ стойкости, освобождения,
Chanter comme une évidence
Петь как нечто само собой разумеющееся.
Et dans le noir, derrière le brouillard, j'entends ce piano chanter
И в темноте, за пеленой тумана, я слышу, как поет это пианино.
Chanter l'espoir, l'envie de croire, qu'on peut tout réinventer
Поет о надежде, о вере в то, что можно все начать сначала.
Alors je joins ma voix encore une fois pour tenir dans l'orage
И я снова присоединяю свой голос, чтобы устоять в буре,
Je joins ma voix encore une fois pour trouver le courage
Я снова присоединяю свой голос, чтобы найти в себе мужество.
À quel moment, tu comprends qu'c'est ton truc?
В какой момент ты понимаешь, что это твое?
Que la musique revient pour t'relever de chaque chute
Что музыка возвращается, чтобы поднять тебя после каждого падения.
À quel moment, tu sais qu'elle est ta boussole?
В какой момент ты понимаешь, что она твой компас?
Quand la vie te punis, la musique te console
Когда жизнь наказывает тебя, музыка утешает.
À quel moment, ce piano a chanté?
В какой момент запело это пианино?
Ses accords t'ont hanté, ont choyé ta santé
Его аккорды преследовали тебя, лелеяли твое здоровье.
À quel moment, il est ta respiration?
В какой момент оно стало твоим дыханием?
Et à quel moment, on en fait une chanson?
И в какой момент мы превратили это в песню?
Si je me sens comme une enfant
Если я чувствую себя ребенком,
J'ai déjà eu plusieurs vies
То у меня уже было несколько жизней.
Je peux regarder devant
Я могу смотреть вперед,
En chantant ce qu'on m'a pris
Воспевая то, что у меня забрали.
Moi aussi, j'ai connu une sorte brouillard
Я тоже когда-то блуждал в подобном тумане,
Et j'ai entendu ce piano au loin
И услышал вдалеке это пианино.
Et moi aussi, sans vraiment le prévoir
И я тоже, сам того не ожидая,
Naturellement la voix l'a rejoint
Естественным образом присоединился к нему своим голосом.
On n'a pas du tout la même histoire
У нас совершенно разные истории,
Et finalement quelques points communs
И все же есть что-то общее.
Comme un air de force oratoire
Как будто звучит сила красноречия
J'écris, tu chantes, le brouillard est bien loin
Я пишу, ты поешь, туман остался далеко позади.
Et dans le noir, derrière le brouillard, j'entends ce piano chanter
И в темноте, за пеленой тумана, я слышу, как поет это пианино.
Chanter l'espoir, l'envie de croire, qu'on peut tout réinventer
Поет о надежде, о вере в то, что можно все начать сначала.
Alors je joins ma voix encore une fois pour tenir dans l'orage
И я снова присоединяю свой голос, чтобы устоять в буре,
Je joins ma voix encore une fois pour trouver le courage
Я снова присоединяю свой голос, чтобы найти в себе мужество.
Je joins ma voix encore une fois pour tenir dans l'orage
Я снова присоединяю свой голос, чтобы устоять в буре,
Je joins ma voix encore une fois pour trouver le courage
Я снова присоединяю свой голос, чтобы найти в себе мужество.
Je joins ma voix encore une fois pour tenir dans l'orage
Я снова присоединяю свой голос, чтобы устоять в буре,
Je joins ma voix encore une fois pour trouver le courage
Я снова присоединяю свой голос, чтобы найти в себе мужество.





Авторы: Quentin Mosimann, Fabien Marsaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.