Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des bouts de moi - Live
Части меня - Live
J'ai
laissé
dans
mon
rétroviseur
Я
оставил
в
зеркале
заднего
вида
Loin
au
milieu
d'un
décor
Далеко
посреди
декораций
Des
images,
impressions
et
couleurs
Образы,
впечатления
и
цвета
Et
des
flashes
et
des
cris
qui
s'emmêlent
et
me
collent
au
corps
И
вспышки,
и
крики,
что
сплетаются
и
липнут
к
телу
Blanc,
le
silence
avant
vous
Белая,
тишина
до
вас
Noire,
la
scène
avant
les
coups
Чёрная,
сцена
до
ударов
Longue,
l'attente
de
vous
voir
Долгое,
ожидание
увидеть
вас
Et
nos
bras,
nos
regards
au
moment
de
se
dire
bonsoir
И
наши
руки,
взгляды
в
момент
сказать
добрый
вечер
J'ai
laissé
des
bouts
de
moi
au
creux
de
chaque
endroit
Я
оставлял
части
себя
в
глубине
каждого
места
Un
peu
de
chair
à
chaque
empreinte
de
mes
pas
Немного
плоти
на
каждом
отпечатке
моих
шагов
Des
visages
et
des
voix
qui
ne
me
quittent
pas
Лица
и
голоса,
что
не
покидают
меня
Autant
de
coups
au
cœur
et
qui
tuent
chaque
fois
Столько
ударов
по
сердцу,
что
убивают
каждый
раз
Une
ville
que
la
nuit
rend
imaginaire
Город,
что
ночь
делает
нереальным
Une
route
qu'on
prend
comme
on
reprend
de
l'air
Дорогу,
что
берём,
как
глоток
воздуха
Et
les
papillons
retournent
brûler
leurs
ailes
И
бабочки
снова
летят
жечь
свои
крылья
Pour
toucher
la
lumière
Чтобы
коснуться
света
Pour
énerver
l'hiver
Чтобы
досадить
зиме
Pour
un
peu
d'éphémère
Ради
мимолётности
L'hôtel,
la
même
chambre
hier
Отель,
та
же
комната
вчера
Gestes,
compte
à
rebours,
horaire
Жесты,
обратный
отсчёт,
расписание
Tests,
rassurants,
quotidiens
Тесты,
обнадёживающие,
ежедневные
Les
choses
aussi
retiennent
leur
souffle
et
puis
le
moment
vient
Вещи
тоже
задерживают
дыхание,
и
вот
наступает
момент
Brûlent
les
lights
et
vos
regards
Горят
софиты
и
ваши
взгляды
Volent
vos
voix
dans
nos
guitares
Летят
ваши
голоса
в
наших
гитарах
Belles
les
mains
des
musiciens
Прекрасны
руки
музыкантов
Et
vos
yeux
que
n'éteindra
jamais
un
sommeil
artificiel
И
ваши
глаза,
что
никогда
не
погасит
искусственный
сон
J'ai
laissé
des
bouts
de
moi
au
creux
de
chaque
endroit
Я
оставлял
части
себя
в
глубине
каждого
места
Un
peu
de
chair
à
chaque
empreinte
de
mes
pas
Немного
плоти
на
каждом
отпечатке
моих
шагов
Des
visages
et
des
voix
qui
ne
me
quittent
pas
Лица
и
голоса,
что
не
покидают
меня
Autant
de
coups
au
cœur
et
qui
tuent
chaque
fois
Столько
ударов
по
сердцу,
что
убивают
каждый
раз
Une
ville
que
la
nuit
rend
imaginaire
Город,
что
ночь
делает
нереальным
Une
route
qu'on
prend
comme
on
reprend
de
l'air
Дорогу,
что
берём,
как
глоток
воздуха
Et
les
papillons
retournent
brûler
leurs
ailes
И
бабочки
снова
летят
жечь
свои
крылья
Pour
toucher
la
lumière
Чтобы
коснуться
света
Pour
énerver
l'hiver
Чтобы
досадить
зиме
Pour
un
peu
d'éphémère
Ради
мимолётности
J'ai
laissé
des
bouts
de
moi
au
creux
de
chaque
endroit
Я
оставлял
части
себя
в
глубине
каждого
места
Un
peu
de
chair
à
chaque
empreinte
de
mes
pas
Немного
плоти
на
каждом
отпечатке
моих
шагов
Des
visages
et
des
voix
qui
ne
me
quittent
pas
Лица
и
голоса,
что
не
покидают
меня
Autant
de
coups
et
cœur
et
qui
tuent
chaque
fois
Столько
ударов
и
сердце,
что
убивают
каждый
раз
Un
matin
pour
s'étonner
de
nos
impudeurs
Утро,
чтобы
изумиться
нашей
откровенности
Signatures
alibis,
mais
il
est
déjà
l'heure
Подписи-алиби,
но
уже
время
Et
les
papillons
retournent
brûler
leurs
ailes
И
бабочки
снова
летят
жечь
свои
крылья
Pour
toucher
la
lumière
Чтобы
коснуться
света
Pour
énerver
l'hiver
Чтобы
досадить
зиме
Pour
que
tout
s'accélère
Чтобы
всё
ускорилось
J'ai
laissé
des
bouts
de
moi
au
creux
de
chaque
endroit
Я
оставлял
части
себя
в
глубине
каждого
места
Un
peu
de
chair
à
chaque
empreinte
de
mes
pas
Немного
плоти
на
каждом
отпечатке
моих
шагов
Des
visages
et
des
voix
qui
ne
me
quittent
pas
Лица
и
голоса,
что
не
покидают
меня
Autant
de
coups
au
cœur
et
qui
tuent
chaque
fois
Столько
ударов
по
сердцу,
что
убивают
каждый
раз
Une
ville
que
la
nuit
rend
imaginaire
Город,
что
ночь
делает
нереальным
Une
route
qu'on
prend
comme
on
reprend
de
l'air
Дорогу,
что
берём,
как
глоток
воздуха
Et
les
papillons
retournent
brûler
leurs
ailes
И
бабочки
снова
летят
жечь
свои
крылья
Pour
toucher
la
lumière
Чтобы
коснуться
света
Pour
énerver
l'hiver
Чтобы
досадить
зиме
Pour
un
peu
d'éphémère
Ради
мимолётности
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.