Les Enfoirés - Dis, quand reviendras-tu ? (Live Version) - перевод текста песни на русский

Dis, quand reviendras-tu ? (Live Version) - Les Enfoirésперевод на русский




Dis, quand reviendras-tu ? (Live Version)
Скажи, когда ты вернешься? (Концертная версия)
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits
Вот сколько дней, вот сколько ночей
Voilà combien de temps que tu es reparti?
Вот сколько времени ты уже ушёл?
Tu m'as dit "cette fois, c'est le dernier voyage
Ты сказал мне: этот раз, это последнее путешествие
Pour nos cœurs déchirés, c'est le dernier naufrage"
Для наших израненных сердец, это последнее кораблекрушение"
Au printemps, tu verras, je serai de retour
Весной, ты увидишь, я вернусь
Le printemps c'est joli pour se parler d'amour
Весна прекрасна, чтобы говорить о любви
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
Мы пойдем вместе смотреть на цветущие сады
Nous déambulerons dans les rues de Paris
Мы будем бродить по улицам Парижа
Dis, quand reviendras-tu?
Скажи, когда ты вернешься?
Dis, au moins le sais-tu
Скажи, хотя бы знаешь ли ты
Que tout le temps qui passe
Что всё время, которое проходит
Ne se rattrape guère?
Почти невозможно наверстать?
Que tout le temps perdu
Что всё потерянное время
Ne se rattrape plus?
Уже не вернуть?
Le printemps s'est enfui depuis longtemps déjà
Весна давно уже прошла
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois
Шуршат опавшие листья, горят костры
À voir Paris si beau en cette fin d'automne
Видя Париж таким прекрасным в конце осени
Soudain je m'alanguis, je rêve, je frissonne
Внезапно я изнываю, я мечтаю, я дрожу
Je tangue, je chavire et comme la rengaine
Я качаюсь, я крениться, и как припев
Je vais, je viens, je vire, je tourne, je me traîne
Я иду, я прихожу, я кружусь, я верчусь, я волочусь
Ton image me hante, je te parle tout bas
Твой образ преследует меня, я говорю с тобой тихо
Et j'ai le mal d'amour, et j'ai le mal de toi
И у меня любовная тоска, и я тоскую по тебе
Dis, quand reviendras-tu?
Скажи, когда ты вернешься?
Dis, au moins le sais-tu
Скажи, хотя бы знаешь ли ты
Que tout ce temps qui passe
Что всё это время, которое проходит
Ne se rattrape guère?
Почти невозможно наверстать?
Que tout le temps perdu
Что всё потерянное время
Ne se rattrape plus?
Уже не вернуть?
J'ai beau t'aimer encore, j'ai beau t'aimer toujours
Как бы я ни любила тебя ещё, как бы я ни любила тебя всегда
J'ai beau n'aimer que toi, j'ai beau t'aimer d'amour
Как бы я ни любила только тебя, как бы сильно я тебя ни любила
Si tu ne comprends pas qu'il te faut revenir
Если ты не понимаешь, что тебе нужно вернуться
Je ferai de nous deux mes plus beaux souvenirs
Я сделаю из нас двоих мои самые прекрасные воспоминания
Je reprendrai la route, le monde m'émerveille
Я снова отправлюсь в путь, мир восхищает меня
J'irai me réchauffer à un autre soleil
Я пойду погреться под другим солнцем
Je ne suis pas de ceux qui meurent de chagrin
Я не из тех, кто умирает от горя
Je n'ai pas la vertu des femmes de marin
У меня нет стойкости жен моряков
Et dis, mais quand reviendras-tu?
И скажи, когда же ты вернешься?
Dis, au moins le sais-tu
Скажи, хотя бы знаешь ли ты
Que tout le temps qui passe
Что всё время, которое проходит
Ne se rattrape guère?
Почти невозможно наверстать?
Que tout le temps perdu
Что всё потерянное время
Ne se rattrape plus?
Уже не вернуть?





Авторы: Barbara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.