Les Enfoirés - Dommage - Live - перевод текста песни на русский

Dommage - Live - Les Enfoirésперевод на русский




Dommage - Live
Жаль - Живое исполнение
Louis prend son bus, comme tous les matins
Луи садится в автобус, как и каждое утро
Il croisa cette même fille, avec son doux parfum
Он встречает ту же девушку, с её нежным ароматом
Qu'elle vienne lui parler, il espère tous les jours
Он каждый день надеется, что она заговорит с ним
Ce qu'il ressent au fond d'lui, c'est ce qu'on appelle l'amour
То, что он чувствует глубоко внутри, называется любовью
Mais Louis, il est timide et elle, elle est si belle
Но Луи за shy, а она такая красивая
Il ne veux pas y aller, il est collé au fond d'son siège
Он не хочет подходить, он прилип к своему сиденью
Une fois elle lui a souri quand elle est descendue
Однажды она улыбнулась ему, когда выходила
Et depuis ce jour là, il ne l'a jamais revue
И с того дня он её больше не видел
Ah il aurait du y aller, il aurait du le faire, crois-moi
Ах, надо было подойти, надо было решиться, поверь мне
On a tous dit "ah c'est dommage,
Мы все сказали: "Ах, как жаль,
Ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ах, как жаль, возможно, это был последний раз"
Yasmine a une belle voix, elle sait qu'elle est douée
У Ясмин красивый голос, она знает, что талантлива
Dans la tempête de sa vie, la musique est sa bouée
В буре её жизни, музыка - её спасательный круг
Face à sa mélodie, le monde est à ses pieds
Перед её мелодией мир у её ног
Mais son père lui répétait "trouve-toi un vrai métier"
Но её отец постоянно твердил: "Найди себе настоящую работу"
Parfois elle s'imagine sous la lumière des projecteurs
Иногда она представляет себя в свете прожекторов
Sur la scène à recevoir les compliments et les jets de fleurs
На сцене, принимающей комплименты и букеты цветов
Mais Yasmine est rouillée, coincée dans la routine
Но Ясмин заржавела, застряла в рутине
Ça lui arrive de chanter quand elle travaille à l'usine
Ей случается петь, когда она работает на заводе
Ah elle aurait du y aller, elle aurait du le faire, crois-moi
Ах, надо было решиться, надо было сделать это, поверь мне
On a tous dit "ah c'est dommage,
Мы все сказали: "Ах, как жаль,
Ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ах, как жаль, возможно, это был последний раз"
Elle aurait du y aller, elle aurait du le faire, crois-moi
Надо было решиться, надо было сделать это, поверь мне
On a tous dit "ah c'est dommage,
Мы все сказали: "Ах, как жаль,
Ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ах, как жаль, возможно, это был последний раз"
Diego est affalé au fond du canapé
Диего развалился на диване
Il engueule son p'tit frère quand
Он ругает своего младшего брата, когда
Il passe devant la télé (pousse-toi!)
Тот проходит перед телевизором (отойди!)
Ses amis sont sortis, il ne les a pas suivi
Его друзья ушли гулять, он не пошёл с ними
Comme souvent seul, la lune viendra lui tenir compagnie
Как часто бывает, он один, и луна составит ему компанию
Diego est triste, il ne veut rien faire de sa nuit
Диего грустит, он не хочет ничего делать этой ночью
Il déprime de ne pas trouver la femme de sa vie
Он унывает, что не может найти женщину своей мечты
Mais mon pauvre Diego, tu t'es tellement trompé
Но мой бедный Диего, ты так ошибся
C'était à cette soirée que t'allais la rencontrer
Именно на этой вечеринке ты должен был её встретить
Ah il aurait du y aller, il aurait du le faire, crois-moi
Ах, надо было пойти, надо было решиться, поверь мне
On a tous dit "ah c'est dommage,
Мы все сказали: "Ах, как жаль,
Ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ах, как жаль, возможно, это был последний раз"
Pauline elle est discrète, elle oublie qu'elle est belle
Полина скромная, она забывает, что красива
Elle a sur tout le corps des taches de la couleur du ciel
У неё по всему телу пятна цвета неба
Son mari rentre bientôt, elle veut même pas y penser
Её муж скоро вернётся, она даже не хочет об этом думать
Quand il lui prend le bras, c'est pas pour la faire danser
Когда он берёт её за руку, это не для того, чтобы пригласить на танец
Elle repense à la mairie, cette décision qu'elle a prise
Она вспоминает мэрию, то решение, которое она приняла
À cet après-midi elle avait fait sa valise
Тот день, когда она собрала чемодан
Elle avait un avenir, un fils à élever
У неё было будущее, сын, которого нужно растить
Après la dernière danse, elle s'est pas relevée
После последнего танца она не поднялась
Ah elle aurait du y aller, elle aurait du le faire, crois-moi
Ах, надо было уйти, надо было сделать это, поверь мне
On a tous dit "ah c'est dommage,
Мы все сказали: "Ах, как жаль,
Ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ах, как жаль, возможно, это был последний раз"
On a tous dit "ah c'est dommage,
Мы все сказали: "Ах, как жаль,
Ah c'est dommage, ah c'est dommage, ah c'est dommage"
Ах, как жаль, ах, как жаль, ах, как жаль"
"Ah c'est dommage, ah c'est dommage,
"Ах, как жаль, ах, как жаль,
Ah c'est dommage, ah c'est dommage"
Ах, как жаль, ах, как жаль"
Elle aurait du y aller, elle aurait du le faire, crois-moi
Надо было решиться, надо было сделать это, поверь мне
On a tous dit "ah c'est dommage,
Мы все сказали: "Ах, как жаль,
Ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ах, как жаль, возможно, это был последний раз"
Elle aurait du y aller, elle aurait du le faire, crois-moi
Надо было решиться, надо было сделать это, поверь мне
On a tous dit "ah c'est dommage,
Мы все сказали: "Ах, как жаль,
Ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ах, как жаль, возможно, это был последний раз"
Elle aurait du y aller, elle aurait du le faire, crois-moi
Надо было решиться, надо было сделать это, поверь мне
On a tous dit "ah c'est dommage,
Мы все сказали: "Ах, как жаль,
Ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ах, как жаль, возможно, это был последний раз"
Vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets
Лучше жить с угрызениями совести, чем с сожалениями
Vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets
Лучше жить с угрызениями совести, чем с сожалениями
Vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets
Лучше жить с угрызениями совести, чем с сожалениями
Vaut mieux vivre avec des remords, c'est ça le secret
Лучше жить с угрызениями совести, в этом секрет





Авторы: Florian José Ordonez, Olivio Laurentino Ordonez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.