Les Enfoirés - Désenchantée - Live Version - перевод текста песни на немецкий

Désenchantée - Live Version - Les Enfoirésперевод на немецкий




Désenchantée - Live Version
Enttäuscht - Live Version
Nager dans les eaux troubles
Schwimmen in den trüben Wassern
Des lendemains
Der kommenden Tage
Ho, attendre ici la fin
Ho, hier auf das Ende warten
Flotter dans l'air trop lourd
Schweben in der zu schweren Luft
Du presque rien
Des fast Nichts
À qui tendre la main?
Wem soll ich die Hand reichen?
Si je dois tomber de haut
Wenn ich tief fallen muss
Que ma chute soit lente
Möge mein Fall langsam sein
Je n'ai trouvé de repos
Ich habe nur Ruhe gefunden
Que dans l'indifférence
In der Gleichgültigkeit
Pourtant, je voudrais retrouver l'innocence
Dennoch möchte ich die Unschuld wiederfinden
Ho, mais rien n'a de sens, et rien ne va
Ho, aber nichts hat Sinn, und nichts geht
Tout est chaos à côté
Alles ist Chaos um mich herum
Tous mes idéaux, des mots abîmés
All meine Ideale, beschädigte Worte
Je cherche une âme qui pourra m'aider
Ich suche eine Seele, die mir helfen kann
Je suis d'une génération désenchantée, désenchantée (aller)
Ich bin von einer enttäuschten Generation, enttäuscht (los)
Qui pourrait m'empêcher
Wer könnte mich daran hindern
De tout entendre
Alles zu hören
Ho, quand la raison s'effondre
Ho, wenn die Vernunft zusammenbricht
À quel saint me vouer
Welchem Heiligen soll ich mich anvertrauen
Qui peut prétendre
Wer kann behaupten
Nous bercer dans son ventre
Uns in seinem Schoß zu wiegen
Si la mort est un mystère
Wenn der Tod ein Mysterium ist
La vie n'a rien de tendre
Ist das Leben keineswegs zärtlich
Si le ciel a un enfer
Wenn der Himmel eine Hölle hat
Le ciel peut bien m'attendre
Kann der Himmel ruhig auf mich warten
Dis-moi, dans ces vents contraires, comment s'y prendre?
Sag mir, wie soll man bei diesen Gegenwinden vorgehen?
Ho, ho-ho, ho
Ho, ho-ho, ho
Plus rien n'a de sens, plus rien ne va (aller) vous)
Nichts hat mehr Sinn, nichts geht mehr (los) (ihr)
Tout est chaos à côté
Alles ist Chaos um mich herum
Tous mes idéaux, des mots abîmés
All meine Ideale, beschädigte Worte
Je cherche une âme qui pourra m'aider
Ich suche eine Seele, die mir helfen kann
Je suis d'une génération désenchantée
Ich bin von einer enttäuschten Generation
Tout est chaos vous) côté) (j'veux voir toutes les mains en l'air)
Alles ist Chaos (ihr) (um mich herum) (ich will alle Hände oben sehen)
(Tous mes idéaux, des mots abîmés)
(All meine Ideale, beschädigte Worte)
(Je cherche une âme qui pourra m'aider)
(Ich suche eine Seele, die mir helfen kann)
(Je suis d'une génération désenchantée)
(Ich bin von einer enttäuschten Generation)
Aller, encore une fois, encore une fois
Los, noch einmal, noch einmal
Tout est chaos (maintenant les mains comme ça) côté)
Alles ist Chaos (jetzt die Hände so) (um mich herum)
Tous (mes idéaux, des mots) (plus fort) (abîmés)
All (meine Ideale, Worte) (lauter) (beschädigte)
Je cherche une âme qui (pourra m'aider)
Ich suche eine Seele, die (mir helfen kann)
Je suis d'une génération désenchantée
Ich bin von einer enttäuschten Generation
Aller, on y va tout l'monde
Los, auf geht's, alle zusammen
Tout est chaos (hey) à côté
Alles ist Chaos (hey) um mich herum
Tous mes idéaux, des mots abîmés
All meine Ideale, beschädigte Worte
Je cherche une âme qui pourra m'aider
Ich suche eine Seele, die mir helfen kann
Je suis d'une génération désenchantée
Ich bin von einer enttäuschten Generation
Désenchantée
Enttäuscht
Merci
Danke





Авторы: Mylene Farmer, Laurent Boutonnat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.