Les Enfoirés - En cloque - Live Version - перевод текста песни на английский

En cloque - Live Version - Les Enfoirésперевод на английский




En cloque - Live Version
Pregnant - Live Version
Elle a mis sur l'mur
She put on the wall
Au d'ssus du berceau
Above the crib
Une photo d'Arthur
A photo of Arthur
Rimbaud
Rimbaud
Avec ses cheveux en brosse
With his hair brushed
Elle trouve qu'il est beau
She finds him handsome
Dans la chambre du gosse
In the child's room
Bravo
Bravo
Déjà les p'tits anges
Already the little angels
Sur le papier peint
On the wallpaper
J'trouvais ça étrange
I found it strange
J'dis rien
I said nothing
Elles me font marrer
They make me laugh
Ses idées loufoques
Her crazy ideas
Depuis qu'elle est
Since she's been
En cloque
Pregnant
Elle s'réveille la nuit
She wakes up at night
Veut bouffer des fraises
Wants to eat strawberries
Elle a des envies
She has cravings
Balaises
Big ones
Moi j'suis aux p'tits soins
I take care of her
J'me défonce en huit
I work my butt off
Pour qu'elle manque de rien
So that she doesn't lack anything
Ma p'tite
My little one
C'est comme si j'pissais
It's like I'm pissing
Dans un violoncelle
In a cello
Comme si j'existais
Like I existed
Plus pour elle
No more for her
J'me retrouve planté
I find myself planted
Tout seul dans mon froc
All alone in my pants
Depuis qu'elle est
Since she's been
En cloque
Pregnant
Le soir elle tricote
In the evening she knits
En buvant d'la verveine
While drinking verbena
Moi j'démêle ses p'lotes
I untangle her balls
De laine
Of wool
Elle use les miroirs
She uses the mirrors
À s'regarder d'dans
To look at herself
À s'trouver bizarre
To find herself strange
Tout l'temps
All the time
J'lui dit qu'elle est belle
I tell her she's beautiful
Comme un fruit trop mûr
Like an overripe fruit
Elle croit qu'j'me fous d'elle
She thinks I'm making fun of her
C'est sûr
It's for sure
Faut bien dire c'qui est
I have to say what it is
Moi aussi j'débloque
Me too I'm freaking out
Depuis qu'elle est
Since she's been
En cloque
Pregnant
Faut qu'j'retire mes grolles
I have to take off my shoes
Quand j'rentre dans la chambre
When I enter the room
Du p'tit rossignol
Of the little nightingale
Que j'couve
That I'm hatching
C'est qu'son p'tit bonhomme
It's that her little man
Qu'arrive en décembre
Who is arriving in December
Elle le protège comme
She protects him like
Une louve
A she-wolf
Même le chat pépère
Even the quiet cat
Elle en dit du mal
She speaks badly of him
Sous prétexte qu'il perd
Under the pretext that he loses
Ses poils
His hair
Elle veut plus l'voir traîner
She no longer wants to see him hanging around
Autour du paddock
Around the paddock
Depuis qu'elle est
Since she's been
En cloque
Pregnant
Quand j'promène mes mains
When I put my hands
D'l'autre côté d'son dos
On the other side of her back
J'sens comme des coups d'poings
I feel like punches
Ça bouge
It moves
J'lui dis t'es un jardin
I tell her you are a garden
Une fleur un ruisseau
A flower, a stream
Alors elle devient
Then she becomes
Toute rouge
All red
Parfois c'qui m'désole
Sometimes what saddens me
C'qui m'fait du chagrin
What makes me sad
Quand j'regarde son ventre
When I look at her belly
Pis l'mien
And mine
C'est qu'même si j'dev'nais
It's that even if I became
Pédé comme un phoque
Gay as a seal
Je n's'rai jamais
I will never be
En cloque
Pregnant
Même si vous dev'niez
Even if you became
Pédés comme des phoques
Gay as seals
Vous n'serez jamais
You will never be
En cloque
Pregnant





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.