Les Enfoirés - Encore un soir (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Enfoirés - Encore un soir (Live)




Encore un soir (Live)
Another Night (Live)
Une photo, une date, c'est à n'y pas croire
A photo, a date, it's hard to believe
C'était pourtant hier, mentirait ma mémoire?
Was it really just yesterday, or is my memory deceiving?
Et ces visages d'enfants, et le mien dans ce miroir
And those children's faces, and mine in that mirror
Oh c'est pas pour me plaindre, ça vous n'avez rien à craindre
Oh, I'm not complaining, you have nothing to fear
La vie m'a tellement gâtée, j'ai plutôt du mal à l'éteindre
Life has been so good to me, it's hard to let it go
Oh mon Dieu j'ai eu ma part, et bien plus à tant d'égards
Oh my God, I've had my share, and much more in so many ways
Mais quand on vit trop beau, trop fort, on en oublie le temps qui passe
But when you live too beautifully, too strongly, you forget the passage of time
Comme on perd un peu le nord au milieu de trop vastes espaces
Like you lose your way a little in the middle of too vast spaces
À peine le temps de s'y faire, à peine on doit laisser la place
Hardly time to get used to it, hardly time to have to leave
Oh si je pouvais
Oh if I could
Encore un soir, encore une heure
Another night, another hour
Encore une larme de bonheur
Another tear of happiness
Une faveur, comme une fleur
A favor, like a flower
Un souffle, une erreur
A breath, a mistake
Un peu de nous, un rien de tout
A little of us, a little of everything
Pour tout se dire encore ou bien se taire en regards
To say everything again or to be silent in each other's eyes
Juste un report, à peine encore, même s'il est tard
Just a postponement, a little longer, even if it's late
J'ai jamais rien demandé, ça c'est pas la mer à boire
I've never asked for anything, it's not much to ask
Allez, face à l'éternité, ça va même pas se voir
Come on, in the face of eternity, it won't even be noticed
Ça restera entre nous, oh juste un léger retard
It will stay between us, just a little delay
Y'en a tant qui tuent le temps, tant et tant qui le perdent ou le passent
There are so many who kill time, so many who lose it or waste it
Tant qui se mentent, inventent en les rêvant des instants de grâce
So many who lie to themselves, inventing moments of grace by dreaming of them
Oh je donne ma place au paradis, si l'on m'oublie sur Terre
Oh, I give my place in paradise if I am forgotten on Earth
Encore hier
Only yesterday
Encore un soir, encore une heure
Another night, another hour
Encore une larme de bonheur
Another tear of happiness
Une faveur, comme une fleur
A favor, like a flower
Un souffle, une erreur
A breath, a mistake
Un peu de nous, un rien du tout
A little of us, a little of everything
Pour tout se dire encore ou bien se taire en regards
To say everything again or to be silent in each other's eyes
Juste un report, à peine encore, je sais, il est tard
Just a postponement, a little longer, I know it's late
C'est pas grand chose, rien qu'une pause
It's not much of a thing, just a break
Que le temps les horloges se reposent
Let time and clocks rest
Et caresser, juste un baiser
And caress, just a kiss
Un baiser
A kiss
Encore un soir, encore une heure
Another night, another hour
Un peu de nous, un rien de tout
A little of us, a little of everything
Encore, encore une heure
Another, another hour
Encore, encore, encore une heure
Another, another, another hour
Encore, encore, encore une heure (encore une heure)
Another, another, another hour (another hour)
Encore, encore, encore une heure (encore une heure)
Another, another, another hour (another hour)
Encore un soir
Another night





Авторы: jean-jacques goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.