Текст и перевод песни Les Enfoirés - Encore un soir (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore un soir (Live)
Another Night (Live)
Une
photo,
une
date,
c'est
à
n'y
pas
croire
A
photo,
a
date,
it's
hard
to
believe
C'était
pourtant
hier,
mentirait
ma
mémoire?
Was
it
really
just
yesterday,
or
is
my
memory
deceiving?
Et
ces
visages
d'enfants,
et
le
mien
dans
ce
miroir
And
those
children's
faces,
and
mine
in
that
mirror
Oh
c'est
pas
pour
me
plaindre,
ça
vous
n'avez
rien
à
craindre
Oh,
I'm
not
complaining,
you
have
nothing
to
fear
La
vie
m'a
tellement
gâtée,
j'ai
plutôt
du
mal
à
l'éteindre
Life
has
been
so
good
to
me,
it's
hard
to
let
it
go
Oh
mon
Dieu
j'ai
eu
ma
part,
et
bien
plus
à
tant
d'égards
Oh
my
God,
I've
had
my
share,
and
much
more
in
so
many
ways
Mais
quand
on
vit
trop
beau,
trop
fort,
on
en
oublie
le
temps
qui
passe
But
when
you
live
too
beautifully,
too
strongly,
you
forget
the
passage
of
time
Comme
on
perd
un
peu
le
nord
au
milieu
de
trop
vastes
espaces
Like
you
lose
your
way
a
little
in
the
middle
of
too
vast
spaces
À
peine
le
temps
de
s'y
faire,
à
peine
on
doit
laisser
la
place
Hardly
time
to
get
used
to
it,
hardly
time
to
have
to
leave
Oh
si
je
pouvais
Oh
if
I
could
Encore
un
soir,
encore
une
heure
Another
night,
another
hour
Encore
une
larme
de
bonheur
Another
tear
of
happiness
Une
faveur,
comme
une
fleur
A
favor,
like
a
flower
Un
souffle,
une
erreur
A
breath,
a
mistake
Un
peu
de
nous,
un
rien
de
tout
A
little
of
us,
a
little
of
everything
Pour
tout
se
dire
encore
ou
bien
se
taire
en
regards
To
say
everything
again
or
to
be
silent
in
each
other's
eyes
Juste
un
report,
à
peine
encore,
même
s'il
est
tard
Just
a
postponement,
a
little
longer,
even
if
it's
late
J'ai
jamais
rien
demandé,
ça
c'est
pas
la
mer
à
boire
I've
never
asked
for
anything,
it's
not
much
to
ask
Allez,
face
à
l'éternité,
ça
va
même
pas
se
voir
Come
on,
in
the
face
of
eternity,
it
won't
even
be
noticed
Ça
restera
entre
nous,
oh
juste
un
léger
retard
It
will
stay
between
us,
just
a
little
delay
Y'en
a
tant
qui
tuent
le
temps,
tant
et
tant
qui
le
perdent
ou
le
passent
There
are
so
many
who
kill
time,
so
many
who
lose
it
or
waste
it
Tant
qui
se
mentent,
inventent
en
les
rêvant
des
instants
de
grâce
So
many
who
lie
to
themselves,
inventing
moments
of
grace
by
dreaming
of
them
Oh
je
donne
ma
place
au
paradis,
si
l'on
m'oublie
sur
Terre
Oh,
I
give
my
place
in
paradise
if
I
am
forgotten
on
Earth
Encore
hier
Only
yesterday
Encore
un
soir,
encore
une
heure
Another
night,
another
hour
Encore
une
larme
de
bonheur
Another
tear
of
happiness
Une
faveur,
comme
une
fleur
A
favor,
like
a
flower
Un
souffle,
une
erreur
A
breath,
a
mistake
Un
peu
de
nous,
un
rien
du
tout
A
little
of
us,
a
little
of
everything
Pour
tout
se
dire
encore
ou
bien
se
taire
en
regards
To
say
everything
again
or
to
be
silent
in
each
other's
eyes
Juste
un
report,
à
peine
encore,
je
sais,
il
est
tard
Just
a
postponement,
a
little
longer,
I
know
it's
late
C'est
pas
grand
chose,
rien
qu'une
pause
It's
not
much
of
a
thing,
just
a
break
Que
le
temps
les
horloges
se
reposent
Let
time
and
clocks
rest
Et
caresser,
juste
un
baiser
And
caress,
just
a
kiss
Encore
un
soir,
encore
une
heure
Another
night,
another
hour
Un
peu
de
nous,
un
rien
de
tout
A
little
of
us,
a
little
of
everything
Encore,
encore
une
heure
Another,
another
hour
Encore,
encore,
encore
une
heure
Another,
another,
another
hour
Encore,
encore,
encore
une
heure
(encore
une
heure)
Another,
another,
another
hour
(another
hour)
Encore,
encore,
encore
une
heure
(encore
une
heure)
Another,
another,
another
hour
(another
hour)
Encore
un
soir
Another
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-jacques goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.