Les Enfoirés - Est-ce que tu me suis? - Live Version - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Enfoirés - Est-ce que tu me suis? - Live Version




Est-ce que tu me suis? - Live Version
Are You Coming With Me? - Live Version
Je vais finissent les impasses
I'll go where dead ends come to an end
Au fond des miroirs, au-delà des glaces, ouh
Deep into the mirrors, beyond the ice, oh
Je sais pas, mais, est-ce que tu me suis
I don't know, but are you coming with me
Je vais les pentes sont plus raides
I'll go where the slopes are steepest
Je vais on ne sait pas le tiède, ouh
I'll go where nothing is tepid, oh
Je sais pas, mais, est-ce que tu me suis
I don't know, but are you coming with me
Me suivrais-tu dans les nuits d'encre
Would you follow me through the darkest nights
Quand le phare est éteint
When the lighthouse is out
Si tu n'avais qu'à prendre ma main
If all you had to do was take my hand
Me suivrais-tu dans les nuits cendres
Would you follow me through the ashy nights
tout brûler n'est rien
Where everything burning is nothing
Tant que tes yeux chercheront les miens
As long as your eyes keep searching for mine
Je vais chercher mes îles et mes trésors
I'm going to find my islands and my treasures
sont-ils, je n'sais pas encore, ouh
Where they are, I don't know yet, oh
Je sais pas, mais, est-ce que tu me suis
I don't know, but are you coming with me
Est-ce que tu me suis
Are you coming with me
Oh
Oh
Je vais le feu brûle, le froid glace
I'll go where the fire burns, the cold freezes
Je vais les faux semblants s'effacent, ouh
I'll go where the pretenses fade away, oh
Je sais pas, mais, est-ce que tu me suis
I don't know, but are you coming with me
Je vais au bout, s'échouent les vages
I'll go to the end, where the waves crash
Sur quelle rive, au creux de quelle plage
On which shore, in the hollow of which beach
Je sais pas, mais, est-ce que tu me suis
I don't know, but are you coming with me
Me suivrais-tu dans les nuits d'encre
Would you follow me through the darkest nights
Quand le phare est éteint
When the lighthouse is out
Si tu n'avais qu'à prendre ma main
If all you had to do was take my hand
Me suivrais-tu dans les nuits cendres
Would you follow me through the ashy nights
tout brûler n'est rien
Where everything burning is nothing
Tant que tes yeux chercheront les miens
As long as your eyes keep searching for mine
J'y vais pour de vrai, j'y vais pour toujours
I'm going for real, I'm going forever
J'y vais pas pour des mots, pour ces amours d'un tour
I'm not going for words, for those one-night loves
Je sais ça, mais tu sais aussi
I know that, but you know too
Me suivrais-tu dans les nuits d'encre
Would you follow me through the darkest nights
Quand le phare est éteint
When the lighthouse is out
Si tu n'avais qu'à prendre ma main
If all you had to do was take my hand
Me suivrais-tu dans les nuits cendres
Would you follow me through the ashy nights
tout brûler n'est rien
Where everything burning is nothing
Tant que tes yeux chercheront les miens
As long as your eyes keep searching for mine
Est-ce que tu me suis
Are you coming with me
Oh (yeah)
Oh (yeah)
Est-ce que tu me suis
Are you coming with me
Oh
Oh
Est-ce que tu me suis
Are you coming with me
Ouh, oh
Ooh, oh
Est-ce que tu me suis
Are you coming with me





Авторы: Jean-jacques Goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.