Текст и перевод песни Les Enfoirés - Est-ce que tu me suis? - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce que tu me suis? - Live Version
Следуешь ли ты за мной? - Концертная версия
Je
vais
là
où
finissent
les
impasses
Я
иду
туда,
где
кончаются
тупики,
Au
fond
des
miroirs,
au-delà
des
glaces,
ouh
В
глубину
зеркал,
за
пределы
льда,
оу
Je
sais
pas,
mais,
est-ce
que
tu
me
suis
Я
не
знаю,
но
следуешь
ли
ты
за
мной?
Je
vais
là
où
les
pentes
sont
plus
raides
Я
иду
туда,
где
склоны
круче,
Je
vais
là
où
on
ne
sait
pas
le
tiède,
ouh
Я
иду
туда,
где
не
знают
теплоты,
оу
Je
sais
pas,
mais,
est-ce
que
tu
me
suis
Я
не
знаю,
но
следуешь
ли
ты
за
мной?
Me
suivrais-tu
dans
les
nuits
d'encre
Последуешь
ли
ты
за
мной
в
чернильные
ночи,
Quand
le
phare
est
éteint
Когда
маяк
погас,
Si
tu
n'avais
qu'à
prendre
ma
main
Если
тебе
нужно
лишь
взять
меня
за
руку?
Me
suivrais-tu
dans
les
nuits
cendres
Последуешь
ли
ты
за
мной
в
пепельные
ночи,
Où
tout
brûler
n'est
rien
Где
всё
сжечь
— ничто,
Tant
que
tes
yeux
chercheront
les
miens
Пока
твои
глаза
ищут
мои?
Je
vais
chercher
mes
îles
et
mes
trésors
Я
ищу
свои
острова
и
свои
сокровища,
Où
sont-ils,
je
n'sais
pas
encore,
ouh
Где
они,
я
пока
не
знаю,
оу
Je
sais
pas,
mais,
est-ce
que
tu
me
suis
Я
не
знаю,
но
следуешь
ли
ты
за
мной?
Est-ce
que
tu
me
suis
Следуешь
ли
ты
за
мной?
Je
vais
où
le
feu
brûle,
le
froid
glace
Я
иду
туда,
где
огонь
горит,
а
холод
леденит,
Je
vais
là
où
les
faux
semblants
s'effacent,
ouh
Я
иду
туда,
где
ложь
исчезает,
оу
Je
sais
pas,
mais,
est-ce
que
tu
me
suis
Я
не
знаю,
но
следуешь
ли
ты
за
мной?
Je
vais
au
bout,
là
où
s'échouent
les
vages
Я
иду
до
конца,
туда,
где
разбиваются
волны,
Sur
quelle
rive,
au
creux
de
quelle
plage
На
каком
берегу,
в
глубине
какого
пляжа,
Je
sais
pas,
mais,
est-ce
que
tu
me
suis
Я
не
знаю,
но
следуешь
ли
ты
за
мной?
Me
suivrais-tu
dans
les
nuits
d'encre
Последуешь
ли
ты
за
мной
в
чернильные
ночи,
Quand
le
phare
est
éteint
Когда
маяк
погас,
Si
tu
n'avais
qu'à
prendre
ma
main
Если
тебе
нужно
лишь
взять
меня
за
руку?
Me
suivrais-tu
dans
les
nuits
cendres
Последуешь
ли
ты
за
мной
в
пепельные
ночи,
Où
tout
brûler
n'est
rien
Где
всё
сжечь
— ничто,
Tant
que
tes
yeux
chercheront
les
miens
Пока
твои
глаза
ищут
мои?
J'y
vais
pour
de
vrai,
j'y
vais
pour
toujours
Я
иду
туда
по-настоящему,
я
иду
туда
навсегда,
J'y
vais
pas
pour
des
mots,
pour
ces
amours
d'un
tour
Я
иду
туда
не
ради
слов,
не
ради
мимолетной
любви,
Je
sais
ça,
mais
tu
sais
aussi
Я
это
знаю,
но
ты
тоже
знаешь,
Me
suivrais-tu
dans
les
nuits
d'encre
Последуешь
ли
ты
за
мной
в
чернильные
ночи,
Quand
le
phare
est
éteint
Когда
маяк
погас,
Si
tu
n'avais
qu'à
prendre
ma
main
Если
тебе
нужно
лишь
взять
меня
за
руку?
Me
suivrais-tu
dans
les
nuits
cendres
Последуешь
ли
ты
за
мной
в
пепельные
ночи,
Où
tout
brûler
n'est
rien
Где
всё
сжечь
— ничто,
Tant
que
tes
yeux
chercheront
les
miens
Пока
твои
глаза
ищут
мои?
Est-ce
que
tu
me
suis
Следуешь
ли
ты
за
мной?
Est-ce
que
tu
me
suis
Следуешь
ли
ты
за
мной?
Est-ce
que
tu
me
suis
Следуешь
ли
ты
за
мной?
Est-ce
que
tu
me
suis
Следуешь
ли
ты
за
мной?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.