Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et un jour une femme - Live
И однажды женщина - Live
D'avoir
passé
des
nuits
blanches
à
rêver
От
бессонных
ночей,
проведенных
в
мечтах,
Ce
que
les
contes
de
fées,
vous
laissez
imaginer
О
том,
что
сказки
вам
позволяют
вообразить,
D'avoir
perdu
son
enfance
dans
la
rue
От
потерянного
на
улице
детства,
Des
illusions
déçues
passées
inaperçues
От
разбитых
иллюзий,
оставшихся
незамеченными,
D'être
tombé
plus
bas
que
la
poussière
От
падения
ниже
пыли,
Et
à
la
Terre
entière
И
от
желания
En
vouloir
plus
se
taire
Больше
не
молчать
перед
всем
миром,
D'avoir
laissé
jusqu'à
sa
dignité
От
того,
что
я
отдал
даже
свое
достоинство,
Sans
plus
rien
demander
Ничего
больше
не
прося,
Qu'on
vienne
vous
achever
Кроме
как
чтобы
меня
прикончили,
Et
un
jour,
une
femme
И
однажды,
женщина,
Dont
le
regard
vous
frôle
Чей
взгляд
тебя
коснулся,
Vous
porte
sur
ses
épaules
Несет
тебя
на
своих
плечах,
Comme
elle
porte
le
monde
Как
она
несет
мир,
Jusqu'à
bout
de
force
И
до
последнего
вздоха,
Recouvre
de
son
écorce
Покрывает
своей
корой
Vos
plaies
les
plus
profondes
Мои
самые
глубокие
раны,
Et
un
jour
cette
femme
И
однажды
эта
женщина
Laisse
sa
main
dans
la
vôtre
Кладет
свою
руку
в
твою,
Pour
vous
parler
d'un
autre
Чтобы
рассказать
тебе
о
другом,
Parce
qu'elle
porte
le
monde
Потому
что
она
несет
мир,
Et
jusqu'au
bout
d'elle-même
И
до
конца
себя,
Vous
prouve
qu'elle
vous
aime
Доказывает
тебе,
что
любит
тебя,
Par
l'amour
qu'elle
inonde
Любовью,
которой
она
наполняет,
L'amour
qu'elle
inonde
Любовью,
которой
она
наполняет,
Jour
après
jour
День
за
днем
Vous
redonne
confiance
Возвращает
тебе
доверие
De
toute
sa
patience
Всем
своим
терпением
Vous
remet
debout
Ставит
тебя
на
ноги
Trouver
en
soi
un
avenir
peut-être
Найти
в
себе
будущее,
возможно,
Mais
surtout
l'envie
d'être
Но
прежде
всего
желание
быть
Ce
qu'elle
attend
de
vous
Тем,
кем
она
хочет
тебя
видеть,
Et
un
jour,
une
femme
И
однажды,
женщина,
Dont
le
regard
vous
frôle
Чей
взгляд
тебя
коснулся,
Vous
porte
sur
ses
épaules
Несет
тебя
на
своих
плечах,
Comme
elle
porte
tout
le
monde
Как
она
несет
весь
мир,
Et
jusqu'à
bout
de
force
И
до
последнего
вздоха,
Recouvre
de
son
écorce
Покрывает
своей
корой
Vos
plaies
les
plus
profondes
Мои
самые
глубокие
раны,
Vos
plaies
les
plus
profondes
Мои
самые
глубокие
раны,
Et
un
jour,
cette
femme
И
однажды,
эта
женщина
Met
sa
main
dans
la
vôtre
Кладет
свою
руку
в
твою,
Pour
vous
parler
d'un
autre
Чтобы
рассказать
тебе
о
другом,
Parce
qu'elle
porte
le
monde
Потому
что
она
несет
мир,
Et
jusqu'au
bout
d'elle-même
И
до
конца
себя,
Vous
prouve
qu'elle
vous
aime
Доказывает
тебе,
что
любит
тебя,
Par
l'amour
qu'elle
inonde
Любовью,
которой
она
наполняет,
Par
l'amour
qu'elle
inonde
Любовью,
которой
она
наполняет,
Et
un
jour,
cette
femme
И
однажды,
эта
женщина
Dont
le
regard
vous
touche
Чей
взгляд
тебя
трогает,
Porte
jusqu'à
sa
bouche
Поднимает
к
своим
губам
Le
front
d'un
petit
monde
Лоб
маленького
мира,
Et
jusqu'au
bout
de
soi
И
до
конца
себя
Lui
donne
tout
ce
qu'elle
a
Отдает
ему
все,
что
у
нее
есть,
Chaque
pas,
chaque
seconde
Каждый
шаг,
каждую
секунду,
Et
jusqu'au
bout
du
monde
И
до
края
света,
Et
un
jour,
une
femme
И
однажды,
женщина,
Dont
le
regard
vous
frôle
Чей
взгляд
тебя
коснулся,
Vous
porte
sur
ses
épaules
Несет
тебя
на
своих
плечах,
Comme
elle
porte
le
monde
Как
она
несет
мир,
Et
jusqu'à
bout
de
force
И
до
последнего
вздоха,
Recouvre
de
son
écorce
Покрывает
своей
корой
Vos
plaies
les
plus
profondes
Мои
самые
глубокие
раны,
Et
un
jour,
cette
femme
И
однажды,
эта
женщина
Met
sa
main
dans
la
vôtre
Кладет
свою
руку
в
твою,
Pour
vous
parler
d'un
autre
Чтобы
рассказать
тебе
о
другом,
Parce
qu'elle
porte
le
monde
Потому
что
она
несет
мир,
Et
jusqu'au
bout
d'elle-même
И
до
конца
себя,
Vous
prouve
qu'elle
vous
aime
Доказывает
тебе,
что
любит
тебя,
Par
l'amour
qu'elle
inonde
Любовью,
которой
она
наполняет,
Par
l'amour
qu'elle
inonde
Любовью,
которой
она
наполняет,
Jusqu'au
bout
du
monde
До
края
света
Jusqu'au
bout
du
monde
До
края
света
Jusqu'au
bout
du
monde
До
края
света
Jusqu'au
bout
du
monde
До
края
света
Oui
jusqu'au
bout
du
monde
Да,
до
края
света
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lionel Jacques Florence, Pascal Michel Obispo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.