Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foule sentimentale (Live Version)
Foule sentimentale (Live Version)
Oh,
la,
la,
la
vie
en
rose
Oh,
la,
la,
la
vie
en
rose
Le
rose
qu'on
nous
propose
The
pink
that
is
offered
to
us
D'avoir
les
quantités
d'choses
To
have
the
quantities
of
things
Qui
donnent
envie
d'autre
chose
That
make
you
want
something
else
Aïe,
on
nous
fait
croire
Ouch,
we
are
made
to
believe
Que
le
bonheur
c'est
d'avoir
That
happiness
is
to
have
De
l'avoir
plein
nos
armoires
To
have
it
full
of
our
wardrobes
Dérisions
de
nous,
dérisoires
Derisions
of
us,
derisory
Foule
sentimentale
Sentimental
crowd
On
a
soif
d'idéal
We
thirst
for
an
ideal
Attirée
par
les
étoiles,
les
voiles
Attracted
by
the
stars,
the
sails
Que
des
choses
pas
commerciales
Than
things
not
commercial
Foule
sentimentale
Sentimental
crowd
Il
faut
voir
comme
on
nous
parle
You
have
to
see
how
we
are
talked
about
Comme
on
nous
parle
Like
it
talks
to
us
De
ces
cartons
d'emballage
From
these
packaging
boxes
Des
gens
lavés,
hors
d'usage
People
washed,
out
of
use
Et
tristes
et
sans
aucun
avantage
And
sad
and
without
any
advantage
On
nous
inflige
We
are
inflicted
Des
désirs
qui
nous
affligent
Of
desires
that
afflict
us
On
nous
prend,
faut
pas
déconner,
dès
qu'on
est
né
We
are
taken,
no
kidding,
as
soon
as
we
are
born
Pour
des
cons
alors
qu'on
est
des
For
fools
when
we
are
Foules
sentimentales
Sentimental
crowds
Avec
soif
d'idéal
With
thirst
for
an
ideal
Attirées
par
les
étoiles,
les
voiles
Attracted
by
the
stars,
the
sails
Que
des
choses
pas
commerciales
Than
things
not
commercial
Foule
sentimentale
Sentimental
crowd
Il
faut
voir
comme
on
nous
parle
You
have
to
see
how
we
are
talked
about
Comme
on
nous
parle
Like
it
talks
to
us
On
nous
Claudia
Schiffer
We
are
Claudia
Schiffer
On
nous
Paul-Loup
Solitaire
We
are
Paul-Loup
Solitaire
Ah,
le
mal
qu'on
peut
nous
faire
Ah,
the
harm
that
can
be
done
to
us
Et
qui
ravagea
la
moukère
And
that
ravaged
the
fly
Du
ciel
dévale
From
heaven
descends
Un
désir
qui
nous
emballe
A
desire
that
excites
us
Pour
demain
nos
enfants
pâles
For
tomorrow
our
pale
children
Un
mieux,
un
rêve,
un
cheval,
oui
A
better,
a
dream,
a
horse,
yes
Foule
sentimentale
Sentimental
crowd
On
a
soif
d'idéal
We
thirst
for
an
ideal
Attirée
par
les
étoiles,
les
voiles
Attracted
by
the
stars,
the
sails
Que
des
choses
pas
commerciales
Than
things
not
commercial
Foule
sentimentale
Sentimental
crowd
Il
faut
voir
comme
on
nous
parle
You
have
to
see
how
we
are
talked
about
Comme
on
nous
parle
Like
it
talks
to
us
Foule
sentimentale
Sentimental
crowd
On
a
soif
d'idéal
We
thirst
for
an
ideal
Attirée
par
les
étoiles,
les
voiles
Attracted
by
the
stars,
the
sails
Que
des
choses
pas
commerciales
Than
things
not
commercial
Foule
sentimentale
Sentimental
crowd
Il
faut
voir
comme
on
nous
parle
You
have
to
see
how
we
are
talked
about
Comme
on
nous
parle
Like
it
talks
to
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Souchon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.