Les Enfoirés - Gottingen (Live Version) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Enfoirés - Gottingen (Live Version)




Gottingen (Live Version)
Gottingen (Live Version)
Bien sûr, ce n'est pas la Seine,
Of course, this is not the Seine,
Ce n'est pas le bois de Vincennes,
This is not the Bois de Vincennes,
Mais c'est bien joli tout de même,
But it is still very pretty,
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Pas de quais et pas de rengaines
No docks and no drawling tunes
Qui se lamentent et qui se traînent,
That lament and drag on,
Mais l'amour y fleurit quand même,
But love still blossoms here,
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Ils savent mieux que nous, je pense,
They know better than us, I think,
L'histoire de nos rois de France,
The history of our French kings,
Herman, Peter, Helga et Hans,
Herman, Peter, Helga and Hans,
A Göttingen.
In Göttingen.
Et que personne ne s'offense,
And let no one be offended,
Mais les contes de notre enfance,
But the tales of our childhood,
"Il était une fois" commence
"Once upon a time" begins
A Göttingen.
In Göttingen.
Bien sûr nous, nous avons la Seine
Of course we have the Seine
Et puis notre bois de Vincennes,
And then our Bois de Vincennes,
Mais Dieu que les roses sont belles
But God, the roses are beautiful
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Nous, nous avons nos matins blêmes
We have our dreary mornings
Et l'âme grise de Verlaine,
And the gray soul of Verlaine,
Eux c'est la mélancolie même,
They are the very melancholy,
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Quand ils ne savent rien nous dire,
When they have nothing to say to us,
Ils restent à nous sourire
They stand there smiling at us
Mais nous les comprenons quand même,
But we understand them anyway,
Les enfants blonds de Göttingen.
The blond children of Göttingen.
Et tant pis pour ceux qui s'étonnent
And so much the worse for those who are surprised
Et que les autres me pardonnent,
And let the others forgive me,
Mais les enfants ce sont les mêmes,
But children are the same,
A Paris ou à Göttingen.
In Paris or in Göttingen.
O faites que jamais ne revienne
Oh, let never return
Le temps du sang et de la haine
The time of blood and hatred
Car il y a des gens que j'aime,
For there are people I love,
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Et lorsque sonnerait l'alarme,
And when the alarm would ring,
S'il fallait reprendre les armes,
If we had to take up arms again,
Mon coeur verserait une larme
My heart would shed a tear
Pour Göttingen, pour Göttingen.
For Göttingen, for Göttingen.
Mais c'est bien joli tout de même,
But it is still very pretty,
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Et lorsque sonnerait l'alarme,
And when the alarm would ring,
S'il fallait reprendre les armes,
If we had to take up arms again,
Mon coeur verserait une larme
My heart would shed a tear
Pour Göttingen, pour Göttingen
For Göttingen, for Göttingen





Авторы: barbara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.