Les Enfoirés - Hier encore (Live Version) - перевод текста песни на английский

Hier encore (Live Version) - Les Enfoirésперевод на английский




Hier encore (Live Version)
Yesterday (When I Was 20)
Hier encore, j'avais 20 ans
Yesterday, when I was twenty
Je caressais le temps, et jouais de la vie
I used to touch the time, and play with life
Comme on joue de l'amour, et je vivais la nuit
Like one plays with love, and I lived the night
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
Without counting my days, which fleeted through time
J'ai fait tant de projets, qui sont restés en l'air
I have made many plans, which remained in the air
J'ai fondé tant d'espoirs, qui se sont envolés
I have founded so many hopes, which have flown away
Que je reste perdu, ne sachant aller
That I remain lost, not knowing where to go
Les yeux cherchant le ciel, mais le cœur mis en terre
My eyes searching the sky, but my heart buried in the ground
Hier encore, j'avais 20 ans
Yesterday, when I was twenty
Je gaspillais le temps, en croyant l'arrêter
I used to waste time, in believing to stop it
Et pour le retenir, même le devancer
And to keep it, even to be ahead of it
Je n'ai fait que courir, et me suis essoufflé
I did nothing but run, and I got out of breath
Ignorant le passé, conjuguant au futur
Ignoring the past, conjugating in the future
Je précédais de moi toute conversation
I preceded myself in any conversation
Et donnais mon avis, que je voulais le bon
And I gave my opinion, which I wanted to be the right one
Pour critiquer le monde, avec désinvolture
To criticize the world, with nonchalance
Hier encore, j'avais 20 ans
Yesterday, when I was twenty
Mais j'ai perdu mon temps à faire des folies
But I have wasted my time doing follies
Qui ne me laissent au fond rien de vraiment précis
Which leave me nothing really precise at bottom
Que quelques rides au front, et la peur de l'ennui
Than some wrinkles on the forehead, and the fear of boredom
Car mes amours sont mortes, avant que d'exister
For my loves are dead, before existing
Mes amis sont partis, et ne reviendront pas
My friends are gone, and they will not come back
Par ma faute j'ai fait le vide autour de moi
By my fault I made the emptiness around me
Et j'ai gâché ma vie, et mes jeunes années
And I ruined my life, and my young years
Hier encore, j'avais 20 ans
Yesterday, when I was twenty
Je gaspillais le temps, en croyant l'arrêter
I used to waste time, in believing to stop it
Et pour le retenir, même le devancer
And to keep it, even to be ahead of it
Je n'ai fait que courir, et me suis essoufflé
I did nothing but run, and I got out of breath
Ignorant le passé, conjuguant au futur
Ignoring the past, conjugating in the future
Je précédais de moi toute conversation
I preceded myself in any conversation
Et donnais mon avis, que je voulais le bon
And I gave my opinion, which I wanted to be the right one
Pour critiquer le monde, avec désinvolture
To criticize the world, with nonchalance
Hier encore, j'avais 20 ans
Yesterday, when I was twenty
Je caressais le temps, et jouais de la vie
I used to touch the time, and play with life
Comme on joue de l'amour, et je vivais la nuit
Like one plays with love, and I lived the night
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
Without counting my days, which fleeted through time
J'ai fait tant de projets, qui sont restés en l'air
I have made many plans, which remained in the air
J'ai fondé tant d'espoirs, qui se sont envolés
I have founded so many hopes, which have flown away
Que je reste perdu, ne sachant aller
That I remain lost, not knowing where to go
Les yeux cherchant le ciel, mais le cœur mis en terre
My eyes searching the sky, but my heart buried in the ground
Du meilleur et du pire, en jetant le meilleur
From the best and the worst, by throwing away the best
J'ai figé mes sourires, et j'ai glacé mes pleurs
I have set my smiles, and I have chilled my tears
sont-ils à présent
Where are they now
À présent mes 20 ans?
Now my twenty years?





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.