Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il changeait la vie - Live
Er veränderte Leben - Live
C'était
un
cordonnier,
sans
rien
d'particulier
Er
war
ein
Schuhmacher,
nichts
Besonderes,
Dans
un
village
dont
le
nom
m'a
échappé
In
einem
Dorf,
dessen
Name
mir
entfallen
ist.
Il
faisait
des
souliers
si
jolis,
si
légers
Er
machte
Schuhe,
so
schön,
so
leicht,
Que
nos
vies
semblaient
un
peu
moins
lourdes
à
porter
Dass
unsere
Leben
ein
wenig
leichter
zu
tragen
schienen.
Il
y
mettait
du
temps,
du
talent
et
du
cœur
Er
investierte
Zeit,
Talent
und
Herz,
Ainsi
passait
sa
vie
au
milieu
de
nos
heures
So
verbrachte
er
sein
Leben
inmitten
unserer
Stunden.
Et
loin
des
beaux
discours,
des
grandes
théories
Und
fernab
von
schönen
Reden,
großen
Theorien,
À
sa
tâche
chaque
jour,
on
pouvait
dire
de
lui
Bei
seiner
täglichen
Arbeit
konnte
man
von
ihm
sagen:
Il
changeait
la
vie
Er
veränderte
Leben.
C'était
un
professeur,
un
simple
professeur
Er
war
ein
Lehrer,
ein
einfacher
Lehrer,
Qui
pensait
que
savoir
était
un
grand
trésor
Der
glaubte,
dass
Wissen
ein
großer
Schatz
sei,
Que
tous
les
moins
que
rien
n'avaient
pour
s'en
sortir
Dass
all
die
Habenichtse
nur
das
hatten,
um
sich
zu
helfen,
Que
l'école
et
le
droit
qu'a
chacun
de
s'instruire
Die
Schule
und
das
Recht
eines
jeden,
sich
zu
bilden.
Il
y
mettait
du
temps,
du
talent
et
du
cœur
Er
investierte
Zeit,
Talent
und
Herz,
Ainsi
passait
sa
vie
au
milieu
de
nos
heures
So
verbrachte
er
sein
Leben
inmitten
unserer
Stunden.
Et
loin
des
beaux
discours,
des
grandes
théories
Und
fernab
von
schönen
Reden,
großen
Theorien,
À
sa
tâche
chaque
jour,
on
pouvait
dire
de
lui
Bei
seiner
täglichen
Arbeit
konnte
man
von
ihm
sagen:
Il
changeait
la
vie
Er
veränderte
Leben.
Pour
vous,
ils
sont
venus
en
toute
discrétion
Für
euch
sind
sie
ganz
diskret
gekommen,
De
trois
accords
magiques
la
nuit
sur
leur
violon
Mit
drei
magischen
Akkorden
in
der
Nacht
auf
ihrer
Geige,
Et
loin
d'être
inutile,
Catherine
et
puis
Renaud
Und
weit
davon
entfernt,
nutzlos
zu
sein,
Catherine
und
Renaud,
Joue
ce
soir
pour
les
Restos
Spielen
heute
Abend
für
die
Restos.
Ils
y
mirent
tant
de
temps,
des
larmes
et
de
douleur
Sie
investierten
so
viel
Zeit,
Tränen
und
Schmerz,
Les
rêves
de
leur
vie
est
prison
de
leur
cœur
Die
Träume
ihres
Lebens
sind
das
Gefängnis
ihres
Herzens,
Et
loin
des
beaux
discours,
des
grandes
théories
Und
fernab
von
schönen
Reden,
großen
Theorien,
Inspirés
jours
après
jours
de
leurs
souffles
et
de
leurs
cris
Inspiriert
Tag
für
Tag
von
ihrem
Atem
und
ihren
Schreien,
Ils
changeaient
la
vie
Sie
veränderten
Leben.
Oh,
ils
changeaient
la
vie
Oh,
sie
veränderten
Leben.
Ils
changeaient
la
vie
Sie
veränderten
Leben.
Oh,
ils
changeaient
la
vie
Oh,
sie
veränderten
Leben.
Ils
changeaient
la
vie
Sie
veränderten
Leben.
On
remercie
nos
virtuoses
Wir
danken
unseren
Virtuosen,
Renaud
Capuçon
et
Catherine
Lara
Renaud
Capuçon
und
Catherine
Lara.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.