Les Enfoirés - Il me dit que je suis belle - Live Version - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Enfoirés - Il me dit que je suis belle - Live Version




Il me dit que je suis belle - Live Version
He Tells Me I'm Beautiful - Live Version
Et quand le temps se lasse
And when time tires
De n'être que tué
Of being only killed
Plus une seconde ne passe
Not even a second passes
Dans les vies d'uniformités
In the lives of uniforms
Quand de peine en méfiance
When from sorrow to mistrust
De larmes en plus jamais
From tears to never again
Puis de dépit en défiance
Then from spite to defiance
On apprend à se résigner
We learn to resign ourselves
Viennent les heures sombres
Come the dark hours
tout peut enfin s'allumer
When everything can finally light up
quand les vies ne sont plus qu'ombres
Where if life is only shadows
Restent nos rêves à inventer
Our dreams remain to be invented
Il me dit que je suis belle
He tells me that I'm beautiful
Et qu'il n'attendait que moi
And that he has only waited for me
Il me dit que je suis celle
He tells me that I'm the one,
Juste faite pour ses bras
Just made for his arms
Il parle comme on caresse
He speaks like caressing
De mots qui n'existent pas
With words that do not exist
De toujours et de tendresse
Of always and of tenderness
Et je n'entends que sa voix
And I only hear his voice
Eviter les regards, prendre cet air absent
To avoid looks, to take on that absent air
Celui qu'ont les gens sur les boulevards
The same one that people have on the boulevards
Cet air qui les rend transparents
This air that makes them appear transparent
Apprendre à tourner les yeux
To learn to turn one's eyes
Devant les gens qui s'aiment
In front of people who love each other
Eviter tous ceux qui marchent à deux
To avoid those who walk in pairs
Ceux qui s'embrassent à perdre haleine
Those who kiss until they lose their breaths
Y a-t-il un soir, un moment
Is there a night, a moment
l'on se dit c'est plus pour moi
Where we tell ourselves it's over for me
Tous les mots doux, les coups de sang,
All the kind words, the flushes,
Mais dans mes rêves, j'y ai droit
But in my dreams, I have the right to them
Il me dit que je suis belle
He tells me that I'm beautiful
Et qu'il n'attendait que moi
And that he has only waited for me
Il me dit que je suis celle
He tells me that I'm the one,
Juste faite pour ses bras
Just made for his arms
Des mensonges et des bêtises
Lies and nonsense
Qu'un enfant ne croirait pas
A child wouldn't believe that
Mais les nuits sont mes églises
But nights are my churches
Et dans mes rêves j'y crois ...
And in my dreams, I believe in them...
Il me dit que je suis belle
He tells me that I'm beautiful
Je le vois courir vers moi
I see him running towards me
Ses mains me frôlent et m'entraînent
His hands skim me and lead me away
C'est beau comme au cinéma
It's beautiful like in the movies
Plus de trahison, de peines
No more betrayal, no more sorrows
Mon scénario n'en veut pas
My screenplay doesn't want any
Il me dit que je suis reine
He tells me that I'm a queen
Et pauvre de moi, j'y crois
And, pitiable of me, I believe him
Pauvre de moi, j'y crois ...
Pitiable of me, I believe him...





Авторы: Benzi Eric Fernand, Jean-jacques Goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.