Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'y crois encore - Live
Ich glaube noch daran - Live
Si
rien
ne
parle,
rien
ne
bouge
Wenn
nichts
mehr
spricht,
nichts
sich
bewegt,
Arrêt
sur
écran
vivant
Standbild
auf
lebendem
Bildschirm,
Isolée
et
vaincue
sans
doute
Isoliert
und
besiegt,
zweifellos,
Aliénée,
pas
même
un
battement
Entfremdet,
nicht
mal
ein
Herzschlag.
J'aimerais
qu'on
me
ramène
Ich
wünschte,
man
brächte
mich
zurück,
Je
ne
reconnais
plus
les
gens
Ich
erkenne
die
Leute
nicht
mehr,
Seule
tout
au
fond
de
ma
haine
Allein,
ganz
tief
in
meinem
Hass,
La
peine
est
mon
dernier
amant
Der
Schmerz
ist
mein
letzter
Liebhaber.
Il
faudrait
que
je
me
lève
Ich
müsste
aufstehen,
Respire
et
marche
vers
l'avant
Atmen
und
nach
vorne
gehen,
Bâtisse
à
nouveau
la
grève
Erneut
den
Aufstand
aufbauen,
Enterrée
par
mes
sables
mouvants
Der
von
meinem
Treibsand
begraben
wurde.
Et
me
souvenir
de
celle
là
Und
mich
an
jene
erinnern,
Qui
n'existe
plus
vraiment
Die
es
nicht
mehr
wirklich
gibt,
Redevenir
la
rebelle
Wieder
zum
Rebellen
werden,
Et
la
bête
vaincue
par
l'enfant
Und
zum
Tier,
das
vom
Kind
besiegt
wurde.
J'y
crois
encore
Ich
glaube
noch
daran,
On
est
vivant
tant
qu'on
est
fort
Man
ist
lebendig,
solange
man
stark
ist,
On
a
la
foi
tant
qu'on
s'endort
Man
hat
Glauben,
solange
man
einschläft,
La
rage
au
ventre
Mit
Wut
im
Bauch.
J'y
crois
encore
Ich
glaube
noch
daran,
À
tout
jamais
jusqu'à
la
mort
Für
immer
und
ewig,
bis
zum
Tod,
Le
silence
a
eu
tort
Die
Stille
lag
falsch.
J'y
crois
encore
Ich
glaube
noch
daran.
Et
que
l'espace
où
j'en
crève
Und
dass
der
Raum,
in
dem
ich
ersticke,
Devienne
un
autre
néant
Zu
einem
anderen
Nichts
wird,
Quand
le
ciel
dévoilé
et
soulève
Wenn
der
Himmel
sich
enthüllt
und
erhebt,
En
moi,
l'âme
et
l'émoi
d'un
géant
In
mir,
die
Seele
und
die
Erregung
eines
Riesen.
Me
retourner
sans
un
geste
Mich
umdrehen,
ohne
eine
Geste,
Le
passé,
m'en
passer
vraiment
Die
Vergangenheit,
sie
wirklich
hinter
mir
lassen,
Cracher
sur
tout
ce
qui
blesse
Auf
alles
spucken,
was
verletzt,
Ramener
le
futur
au
présent
Die
Zukunft
in
die
Gegenwart
zurückholen.
J'y
crois
encore
Ich
glaube
noch
daran,
On
est
vivant
tant
qu'on
est
fort
Man
ist
lebendig,
solange
man
stark
ist,
On
a
la
foi
tant
qu'on
s'endort
Man
hat
Glauben,
solange
man
einschläft,
La
rage
au
ventre
Mit
Wut
im
Bauch.
J'y
crois
encore
Ich
glaube
noch
daran,
À
tout
jamais
jusqu'à
la
mort
Für
immer
und
ewig,
bis
zum
Tod,
Le
silence
a
eu
tort
Die
Stille
lag
falsch.
J'y
crois
encore
Ich
glaube
noch
daran.
J'y
crois
encore
Ich
glaube
noch
daran,
À
tout
jamais
encore
plus
fort
Für
immer
und
ewig,
noch
stärker,
Le
silence
a
eu
tort
Die
Stille
lag
falsch.
J'y
crois
encore
Ich
glaube
noch
daran.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lara Fabian, Rick Allison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.