Текст и перевод песни Les Enfoirés - Jacques a dit - Live Version
Jacques a dit - Live Version
Жак сказал - Концертная версия
Je
suis
un
oiseau
Я
птица,
Qui
est
tombé
de
haut
Которая
упала
с
высоты,
Je
traîne
ma
peine
Я
несу
свою
боль,
Une
larme
qui
coule,
Слезу,
что
катится,
J'ai
dans
la
gorge
une
boule
У
меня
в
горле
комок,
Comme
une
pierre
qui
roule
Как
камень,
катящийся
вниз.
Perdue
l'innocence
des
jours
passés
dans
la
cour
de
l'école
Потерянная
невинность
дней,
проведенных
в
школьном
дворе.
Du
bonheur
j'en
ai
pas
У
меня
нет
счастья,
Y
en
a
que
pour
Pierre
et
Paul
Оно
только
у
Пьера
и
Поля.
Jacques
a
dit
cours!
Жак
сказал:
"Беги!"
Jacques
dit
vole!
Жак
сказал:
"Лети!"
Mais
pas
le
jour
où
je
décolle
Но
не
в
тот
день,
когда
я
взлетаю.
Jacques
a
dit
cours!
Жак
сказал:
"Беги!"
Jacques
a
dit
aime!
Жак
сказал:
"Люби!"
J'ai
beau
t'aimer,
tu
pars
quand
même
Как
бы
я
тебя
ни
любил,
ты
все
равно
уходишь.
Jacques
a
dit
marche!
Жак
сказал:
"Иди!"
Jacques
a
dit
rêve!
Жак
сказал:
"Мечтай!"
Me
fait
tant
marcher
que
j'en
crève
Он
заставляет
меня
идти
так
много,
что
я
умираю.
Jacques
a
dit
certes
je
lui
pardonne
Жак
сказал,
конечно,
я
ему
прощаю,
Jacques
est
un
rêve
pas
un
homme
Жак
- это
мечта,
а
не
человек.
Une
mélancolie
cachée
Скрытая
тоска
Sous
mon
manteau
de
pluie
Под
моим
плащом,
Qui
traîne
encore
Который
все
еще
тянется.
Je
ne
sens
plus
le
vent
dans
mes
voiles
Я
больше
не
чувствую
ветра
в
своих
парусах,
Dis-moi
à
quoi
me
sert
mon
étoile
Скажи
мне,
зачем
мне
моя
звезда,
Si
je
perds
le
nord
Если
я
теряю
курс?
Mes
îles,
je
les
ai
méritées,
Мои
острова,
я
их
заслужил,
Mes
ailes,
je
ne
les
ai
pas
volées
Мои
крылья,
я
их
не
крал.
J'ai
tout
fait
comme
tu
m'as
dit
Я
сделал
все,
как
ты
сказал,
Mais
le
rêve
s'évanouit
Но
мечта
исчезает.
Jacques
a
dit
cours!
Жак
сказал:
"Беги!"
Jacques
dit
vole!
Жак
сказал:
"Лети!"
Mais
pas
le
jour
où
je
décolle
Но
не
в
тот
день,
когда
я
взлетаю.
Jacques
a
dit
cours!
Жак
сказал:
"Беги!"
Jacques
a
dit
aime!
Жак
сказал:
"Люби!"
J'ai
beau
t'aimer,
tu
pars
quand
même
Как
бы
я
тебя
ни
любил,
ты
все
равно
уходишь.
Jacques
a
dit
marche!
Жак
сказал:
"Иди!"
Jacques
a
dit
rêve!
Жак
сказал:
"Мечтай!"
Me
fait
tant
marcher
que
j'en
crève
Он
заставляет
меня
идти
так
много,
что
я
умираю.
Jacques
a
dit
"bois"
Жак
сказал:
"Пей!"
Jacques
a
dit
"mange"
Жак
сказал:
"Ешь!"
Moi
j'ai
grandi
mais
rien
ne
change
Я
вырос,
но
ничего
не
меняется.
Jacques
a
dit
"vague"
Жак
сказал:
"Волна!"
Jacques
a
dit
"secours"
Жак
сказал:
"Помогите!"
Mais
ne
connaît
rien
à
l'amour
Но
он
ничего
не
знает
о
любви.
Jaques
a
dit
"chante"
Жак
сказал:
"Пой!"
Si
tu
me
veux
Если
ты
меня
хочешь,
Moi
je
déchante
peu
à
peu
Я
постепенно
разочаровываюсь.
Jacques
a
dit,
certes
Жак
сказал,
конечно,
"Je
te
pardonne"
"Я
прощаю
тебя".
Jacques
est
un
rêve,
pas
un
homme.
Жак
- это
мечта,
а
не
человек.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Schultheis, Jean-pierre Pilot, Zazie De Truchis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.