Текст и перевод песни Les Enfoirés - Jacques a dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jacques a dit
Jacques Says
Je
suis
un
oiseau
I'm
a
bird
Qui
est
tombé
de
haut
Who
has
fallen
from
a
great
height
Je
traîne
ma
peine
I
drag
my
sorrow
Une
larme
qui
coule,
A
tear
flows,
J′ai
dans
la
gorge
une
boule
I
have
a
lump
in
my
throat
Comme
une
pierre
qui
roule
Like
a
stone
that
rolls
Perdue
l'innocence
des
jours
passés
dans
la
cour
de
l′école
Lost
the
innocence
of
days
spent
in
the
schoolyard
Du
bonheur
j'en
ai
pas
I
have
no
happiness
Y
en
a
que
pour
Pierre
et
Paul
There's
only
for
Peter
and
Paul
Jacques
a
dit
cours!
Jacques
said
run!
Jacques
dit
vole!
Jacques
said
fly!
Mais
pas
le
jour
où
je
décolle
But
not
the
day
I
take
off
Jacques
a
dit
cours!
Jacques
said
run!
Jacques
a
dit
aime!
Jacques
said
love!
J'ai
beau
t′aimer,
tu
pars
quand
même
I
love
you
very
much,
but
you
still
leave
Jacques
a
dit
marche!
Jacques
said
walk!
Jacques
a
dit
rêve!
Jacques
said
dream!
Me
fait
tant
marcher
que
j′en
crève
He
makes
me
walk
so
much
that
I'm
dying
Jacques
a
dit
certes
je
lui
pardonne
Jacques
said,
of
course
I
forgive
him
Jacques
est
un
rêve
pas
un
homme
Jacques
is
a
dream,
not
a
man
Une
mélancolie
cachée
A
hidden
melancholy
Sous
mon
manteau
de
pluie
Under
my
raincoat
Qui
traîne
encore
Which
still
drags
on
Je
ne
sens
plus
le
vent
dans
mes
voiles
I
no
longer
feel
the
wind
in
my
sails
Dis-moi
à
quoi
me
sert
mon
étoile
Tell
me
what
good
is
my
star
Si
je
perds
le
nord
If
I
lose
my
way
Mes
îles,
je
les
ai
méritées,
My
islands,
I
have
earned
them,
Mes
ailes,
je
ne
les
ai
pas
volées
My
wings,
I
have
not
stolen
them
J'ai
tout
fait
comme
tu
m′as
dit
I
did
everything
as
you
told
me
Mais
le
rêve
s'évanouit
But
the
dream
fades
away
Jacques
a
dit
cours!
Jacques
said
run!
Jacques
dit
vole!
Jacques
said
fly!
Mais
pas
le
jour
où
je
décolle
But
not
the
day
I
take
off
Jacques
a
dit
cours!
Jacques
said
run!
Jacques
a
dit
aime!
Jacques
said
love!
J′ai
beau
t'aimer,
tu
pars
quand
même
I
love
you
very
much,
but
you
still
leave
Jacques
a
dit
marche!
Jacques
said
walk!
Jacques
a
dit
rêve!
Jacques
said
dream!
Me
fait
tant
marcher
que
j′en
crève
He
makes
me
walk
so
much
that
I'm
dying
Jacques
a
dit
"bois"
Jacques
said
"drink"
Jacques
a
dit
"mange"
Jacques
said
"eat"
Moi
j'ai
grandi
mais
rien
ne
change
I
have
grown
up
but
nothing
changes
Jacques
a
dit
"vague"
Jacques
said
"wave"
Jacques
a
dit
"secours"
Jacques
said
"help"
Mais
ne
connaît
rien
à
l'amour
But
he
knows
nothing
about
love
Jaques
a
dit
"chante"
Jacques
said
"sing"
Si
tu
me
veux
If
you
want
me
Moi
je
déchante
peu
à
peu
I
am
gradually
losing
heart
Jacques
a
dit,
certes
Jacques
said,
of
course
"Je
te
pardonne"
"I
forgive
you"
Jacques
est
un
rêve,
pas
un
homme.
Jacques
is
a
dream,
not
a
man.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Schultheis, Isabelle Anne De Truchis De Va Rennes, Jean Pierre Pilot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.