Текст и перевод песни Les Enfoirés - Jacques a dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
un
oiseau
Я
птица,
Qui
est
tombé
de
haut
Что
с
высоты
упала,
Je
traîne
ma
peine
Я
влачу
свою
печаль,
Une
larme
qui
coule,
Слеза,
что
катится,
J′ai
dans
la
gorge
une
boule
В
горле
моем
стоит
комом,
Comme
une
pierre
qui
roule
Словно
камень,
что
катится.
Perdue
l'innocence
des
jours
passés
dans
la
cour
de
l′école
Потерял
невинность
дней,
проведенных
в
школьном
дворе.
Du
bonheur
j'en
ai
pas
Счастья
у
меня
нет,
Y
en
a
que
pour
Pierre
et
Paul
Оно
лишь
для
Петра
и
Павла.
Jacques
a
dit
cours!
Жак
сказал:
"Беги!"
Jacques
dit
vole!
Жак
сказал:
"Лети!"
Mais
pas
le
jour
où
je
décolle
Но
не
в
тот
день,
когда
я
взлетаю.
Jacques
a
dit
cours!
Жак
сказал:
"Беги!"
Jacques
a
dit
aime!
Жак
сказал:
"Люби!"
J'ai
beau
t′aimer,
tu
pars
quand
même
Как
бы
я
тебя
ни
любил,
ты
все
равно
уходишь.
Jacques
a
dit
marche!
Жак
сказал:
"Иди!"
Jacques
a
dit
rêve!
Жак
сказал:
"Мечтай!"
Me
fait
tant
marcher
que
j′en
crève
Заставляет
меня
идти
так
много,
что
я
изнемогаю.
Jacques
a
dit
certes
je
lui
pardonne
Жак
сказал:
"Конечно,
я
тебя
прощаю".
Jacques
est
un
rêve
pas
un
homme
Жак
— это
мечта,
а
не
человек.
Une
mélancolie
cachée
Меланхолия,
скрытая
Sous
mon
manteau
de
pluie
Под
моим
плащом
из
дождя,
Qui
traîne
encore
Что
все
еще
тянется.
Je
ne
sens
plus
le
vent
dans
mes
voiles
Я
больше
не
чувствую
ветра
в
своих
парусах.
Dis-moi
à
quoi
me
sert
mon
étoile
Скажи,
зачем
мне
моя
звезда,
Si
je
perds
le
nord
Если
я
теряю
север?
Mes
îles,
je
les
ai
méritées,
Мои
острова,
я
их
заслужил,
Mes
ailes,
je
ne
les
ai
pas
volées
Мои
крылья,
я
их
не
украл.
J'ai
tout
fait
comme
tu
m′as
dit
Я
сделал
все,
как
ты
сказала,
Mais
le
rêve
s'évanouit
Но
мечта
исчезает.
Jacques
a
dit
cours!
Жак
сказал:
"Беги!"
Jacques
dit
vole!
Жак
сказал:
"Лети!"
Mais
pas
le
jour
où
je
décolle
Но
не
в
тот
день,
когда
я
взлетаю.
Jacques
a
dit
cours!
Жак
сказал:
"Беги!"
Jacques
a
dit
aime!
Жак
сказал:
"Люби!"
J′ai
beau
t'aimer,
tu
pars
quand
même
Как
бы
я
тебя
ни
любил,
ты
все
равно
уходишь.
Jacques
a
dit
marche!
Жак
сказал:
"Иди!"
Jacques
a
dit
rêve!
Жак
сказал:
"Мечтай!"
Me
fait
tant
marcher
que
j′en
crève
Заставляет
меня
идти
так
много,
что
я
изнемогаю.
Jacques
a
dit
"bois"
Жак
сказал:
"Пей!"
Jacques
a
dit
"mange"
Жак
сказал:
"Ешь!"
Moi
j'ai
grandi
mais
rien
ne
change
Я
вырос,
но
ничего
не
меняется.
Jacques
a
dit
"vague"
Жак
сказал:
"Волна!"
Jacques
a
dit
"secours"
Жак
сказал:
"На
помощь!"
Mais
ne
connaît
rien
à
l'amour
Но
он
ничего
не
знает
о
любви.
Jaques
a
dit
"chante"
Жак
сказал:
"Пой!"
Si
tu
me
veux
Если
ты
хочешь
меня.
Moi
je
déchante
peu
à
peu
Я
понемногу
разочаровываюсь.
Jacques
a
dit,
certes
Жак
сказал,
конечно,
"Je
te
pardonne"
"Я
тебя
прощаю".
Jacques
est
un
rêve,
pas
un
homme.
Жак
— это
мечта,
а
не
человек.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Schultheis, Isabelle Anne De Truchis De Va Rennes, Jean Pierre Pilot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.