Текст и перевод песни Les Enfoirés - Je L'Aime A Mourir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
the
coming
of
a
new
age
Я
приход
новой
эры.
Past
your
shit
by
far
Мимо
твоего
дерьма
далеко
I
was
a
puzzle
in
your
sick
life,
Я
был
головоломкой
в
твоей
больной
жизни,
But
will
never
be
a
piece
anymore.
Но
больше
никогда
не
буду
ее
частью.
Because
I
worked
through
your
fucking
bullshit
Потому
что
я
работал
над
твоим
гребаным
дерьмом
And
I
worked
through
your
fucking
lies
И
я
работал
над
твоей
гребаной
ложью.
Now
I'm
working
on
the
edge
Теперь
я
работаю
на
грани.
With
a
thousand
times
the
stress,
С
тысячекратным
стрессом,
So
I
can
damn
you
down
to
size.
Так
что
я
могу
проклясть
тебя
до
размера.
I
worked
in
your
fucking
warehouse
Я
работал
на
твоем
чертовом
складе
I
worked
in
your
fucking
dream
Я
работал
в
твоем
гребаном
сне
I
worked
on
the
edge
of
the
product
community
Я
работал
на
краю
продуктового
сообщества.
And
found
that
nothing's
what
it
seemed
И
обнаружил,
что
все
не
так,
как
казалось.
I
fucking
hate
you...
Я,
блядь,
ненавижу
тебя...
Devy
worked
in
the
corner
of
the
piss
yard
Дэви
работал
в
углу
помойки.
Bored
and
plagued
by
pain,
Измученный
и
измученный
болью,
Devy
got
a
taste
of
the
corporate
community,
Дэви
почувствовал
вкус
корпоративного
сообщества
And
never
went
back
again.
И
больше
никогда
туда
не
возвращался.
I
worked
for
you
fucking
bastards
Я
работал
на
вас
гребаные
ублюдки
I
worked
for
your
fucking
lies
Я
работал
на
твою
гребаную
ложь
I
went
and
pissed
away
too
may
fucking
opportunities
Я
тоже
пошел
и
разозлился
может
быть
гребаные
возможности
To
try
and
make
you
fuckers
feel
right
Чтобы
попытаться
заставить
вас
ублюдков
чувствовать
себя
хорошо
And
I
fucking
hate
you...
И
я
чертовски
ненавижу
тебя...
I
am
the
coming
of
a
new
age
Я
приход
новой
эры.
Stained
we
still
stand
tall
Запятнанные
мы
все
еще
стоим
высоко
I
am
the
coming
of
a
new
age
Я
приход
новой
эры.
And
I
will
never
fall
И
я
никогда
не
упаду.
I
bear
the
questions
of
a
new
time
Я
несу
вопросы
нового
времени.
Seen
but
never
heard
Видел,
но
никогда
не
слышал.
I've
seen
the
comings
of
a
new
time,
get
ready...
Я
видел
приближение
Нового
времени,
готовься...
Coz
here
it
comes.
Потому
что
вот
оно.
Pushing
your
incompetance,
Отбрасывая
в
сторону
свою
некомпетентность
And
racial
views
aside
И
расовые
взгляды
And
never
now,
И
никогда
теперь,
Until
death
again,
is
there
anywhere
to...
hide
До
самой
смерти,
нет
места,
чтобы
...
спрятаться.
It
starts
here
my
friends,
Все
начинается
здесь,
друзья
мои.
My
brothers
and
sisters,
Мои
братья
и
сестры,
The
courage
to
show
what
is
brave,
and
not
to
be
weakened
Смелость
показать,
что
такое
храбрость,
и
не
быть
ослабленным.
To
stand
it
through,
by
any
length
Выстоять
до
конца,
любой
ценой.
To
look
into
the
eyes,
Смотреть
в
глаза,
And
have
the
strength
of
men
who
say
"fuck
you"
И
иметь
силу
мужчин,
которые
говорят:
"пошел
ты!"
I
won't
do
what
you
tell
me...
Я
не
буду
делать
то,
что
ты
мне
скажешь...
I
don't
care
who
you
are...
Мне
все
равно,
кто
ты...
I'll
never
stop
believing...
Я
никогда
не
перестану
верить...
And
I'll
never
be
the
one
who
takes
the
heat
in
the
name
И
я
никогда
не
буду
тем,
кто
принимает
удар
на
себя.
Of
the
remorse
that
isn't
pushed
into
a
hole
О
раскаянии,
которое
не
загнали
в
яму.
Waiting
now,
and
packing
down
Теперь
жду
и
собираю
вещи.
Into
the
open
spaces
we
must
go
and
not
be
frightened
Мы
должны
выйти
на
просторы
и
не
бояться.
As
children
we
came,
Мы
пришли
детьми.
As
children
we
go,
Как
дети
мы
идем,
So
never
look
behind
you,
never
look
behind...
"fuck
you"
Так
что
никогда
не
оглядывайся
назад,
никогда
не
оглядывайся
назад...
" пошел
ты!"
It
isn't
a
decision.
Это
не
решение.
It's
a
sign
of
greater
things.
Это
знак
великих
дел.
And
a
loss
will
never
matter...
И
потеря
никогда
не
будет
иметь
значения...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCIS CABREL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.