Текст и перевод песни Les Enfoirés - Je te le donne - Live
Je te le donne - Live
Я отдаю это тебе - Live
Je
ne
sais
pas
faire
Я
не
умею,
J'ai
beau
mentir
tout
me
ramène
à
toi
Как
бы
ни
врал,
все
возвращает
меня
к
тебе.
Je
ne
sais
pas
faire
quand
t'es
pas
là
Я
не
умею,
когда
тебя
нет
рядом.
Je
ne
sais
pas
faire
Я
не
умею,
J'ai
beau
sourire
quand
on
parle
de
toi
Как
бы
ни
улыбался,
когда
говорят
о
тебе.
Je
ne
sais
pas
faire
quand
t'es
pas
là
Я
не
умею,
когда
тебя
нет
рядом.
Je
n'ai
plus
rien
à
perdre
Мне
нечего
больше
терять,
Rien
à
gagner
Нечего
добиваться.
Je
n'ai
plus
de
peine
Мне
больше
не
больно,
Plus
rien
à
pleurer
Больше
не
о
чем
плакать.
Rien
c'est
déjà
trop
Ничто
— это
уже
слишком,
Tout
me
semble
faux
Все
кажется
фальшивым.
Quand
t'es
pas
là
Когда
тебя
нет
рядом,
Ça
ne
compte
pas
Это
не
имеет
значения.
Quand
t'es
pas
là,
toi
Когда
тебя
нет
рядом,
Là,
où
les
mots
font
s'aimer
les
hommes
Там,
где
слова
заставляют
людей
любить
друг
друга.
Si
tu
l'entends
ça,
je
te
pardonne
(je
te
pardonne)
Если
ты
это
слышишь,
я
тебя
прощаю
(я
тебя
прощаю).
Quand
t'es
pas
là,
toi
Когда
тебя
нет
рядом,
Là,
où
les
autres
ont
le
cœur
qui
cogne
Там,
где
у
других
бьется
сердце.
Si
tu
le
veux,
prends,
je
te
le
donne
(je
te
le
donne)
Если
хочешь,
бери,
я
отдаю
это
тебе
(я
отдаю
это
тебе).
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne,
donne,
donne,
je
te
le
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
я
отдаю
это
тебе.
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne,
donne,
donne,
je
te
le
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
я
отдаю
это
тебе.
J'ai
le
spleen
de
toi,
de
tes
yeux
У
меня
тоска
по
тебе,
по
твоим
глазам.
Sans
un
signe
plus
rien
de
nous
deux
Без
единого
знака
от
тебя,
нас
больше
нет.
Je
reste
digne
même
si
ça
fait
mal
quand
t'es
pas
là
Я
остаюсь
достойным,
даже
если
это
больно,
когда
тебя
нет
рядом.
Je
sens
ta
main
posée
sur
la
mienne
Я
чувствую
твою
руку
на
своей,
Et
le
son
de
ta
voix
qui
traîne
И
звук
твоего
голоса,
который
тянется
за
мной.
Je
n'ai
plus
le
goût
de
rien
Я
больше
ни
к
чему
не
чувствую
вкуса,
Quand
t'es
pas
là
Когда
тебя
нет
рядом.
Je
n'ai
plus
rien
à
perdre
Мне
нечего
больше
терять,
Rien
à
gagner
Нечего
добиваться.
Je
n'ai
plus
de
peine
Мне
больше
не
больно,
Plus
rien
à
pleurer
Больше
не
о
чем
плакать.
Rien
c'est
déjà
trop
Ничто
— это
уже
слишком,
Tout
me
semble
faux
Все
кажется
фальшивым.
Quand
t'es
pas
là
Когда
тебя
нет
рядом,
Ça
ne
compte
pas
Это
не
имеет
значения.
Quand
t'es
pas
là,
toi
Когда
тебя
нет
рядом,
Là,
où
les
mots
font
s'aimer
les
hommes
Там,
где
слова
заставляют
людей
любить
друг
друга.
Si
tu
l'entends
ça,
je
te
pardonne
(je
te
pardonne)
Если
ты
это
слышишь,
я
тебя
прощаю
(я
тебя
прощаю).
Quand
t'es
pas
là,
toi
Когда
тебя
нет
рядом,
Là
où
les
autres
ont
le
cœur
qui
cogne
Там,
где
у
других
бьется
сердце.
Si
tu
le
veux,
prends,
je
te
le
donne
Если
хочешь,
бери,
я
отдаю
это
тебе.
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne,
donne,
donne,
je
te
le
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
я
отдаю
это
тебе.
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne,
donne,
donne,
je
te
le
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
я
отдаю
это
тебе.
Je
ne
sais
pas
faire
Я
не
умею,
J'ai
beau
mentir,
tout
me
ramène
à
toi
Как
бы
ни
врал,
все
возвращает
меня
к
тебе.
Je
ne
sais
pas
faire
quand
t'es
pas
là
Я
не
умею,
когда
тебя
нет
рядом.
Je
ne
sais
pas
faire
Я
не
умею,
J'ai
beau
sourire
quand
on
parle
de
toi
Как
бы
ни
улыбался,
когда
говорят
о
тебе.
Je
ne
sais
pas
Я
не
умею.
Oh,
quand
t'es
pas
là,
toi
О,
когда
тебя
нет
рядом,
Là,
où
les
mots
font
s'aimer
les
hommes
Там,
где
слова
заставляют
людей
любить
друг
друга.
Si
tu
l'entends
ça,
je
te
pardonne
(je
te
pardonne)
Если
ты
это
слышишь,
я
тебя
прощаю
(я
тебя
прощаю).
Quand
t'es
pas
là,
toi
Когда
тебя
нет
рядом,
Là,
où
les
autres
ont
le
cœur
qui
cogne
Там,
где
у
других
бьется
сердце.
Si
tu
le
veux,
prends,
je
te
le
donne
(je
te
le
donne)
Если
хочешь,
бери,
я
отдаю
это
тебе
(я
отдаю
это
тебе).
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne,
donne,
donne,
je
te
le
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
я
отдаю
это
тебе.
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne,
donne,
donne,
je
te
le
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
я
отдаю
это
тебе.
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne
Я
отдаю
это
тебе.
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne,
donne,
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
Je
te
le
donne,
donne,
donne,
je
te
le
donne
Я
отдаю
это
тебе,
тебе,
тебе,
я
отдаю
это
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Mamann, Slimane, Charlotte Gonin, Renaud Rebillaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.