Текст и перевод песни Les Enfoirés - L'Amitié
Beaucoup
de
mes
amis
sont
venus
des
nuages
Многие
мои
друзья
пришли
из
облаков
Avec
soleil
et
pluie
comme
simples
bagages
С
Солнцем
и
дождем
как
простой
багаж
Ils
ont
fait
la
saison
des
amitiés
sincères
Они
сделали
сезон
искренней
дружбы
La
plus
belle
saison
des
quatre
de
la
Terre
Самый
красивый
сезон
четырех
на
Земле
Ils
ont
cette
douceur
des
plus
beaux
paysages
У
них
есть
эта
сладость
самых
красивых
пейзажей
Et
la
fidélité
des
oiseaux
de
passage
И
верность
пролетающих
птиц
Dans
leurs
cœurs
est
gravée
une
infinie
tendresse
В
их
сердцах
запечатлена
бесконечная
нежность
Mais
parfois
dans
leurs
yeux
se
glisse
la
tristesse
Но
иногда
в
их
глазах
проскальзывает
грусть
Alors,
ils
viennent
se
chauffer
chez
moi
Так
что
они
приходят
погреться
ко
мне
домой.
Et
toi
aussi,
tu
viendras
И
ты
тоже
придешь
Tu
pourras
repartir
au
fin
fond
des
nuages
Ты
сможешь
вернуться
на
дно
облаков
Et
de
nouveau
sourire
à
bien
d'autres
visages
И
снова
улыбается
многим
другим
лицам
Donner
autour
de
toi
un
peu
de
ta
tendresse
Дать
вокруг
тебя
немного
твоей
нежности
Lorsqu'un
autre
voudra
te
cacher
sa
tristesse
Когда
другой
захочет
скрыть
от
тебя
свою
печаль
Comme
l'on
ne
sait
pas
ce
que
la
vie
nous
donne
Как
мы
не
знаем,
что
жизнь
дает
нам
Il
se
peut
qu'à
mon
tour
je
ne
sois
plus
personne
Может
быть,
в
свою
очередь,
я
больше
не
человек
S'il
me
reste
un
ami
qui
vraiment
me
comprenne
Если
у
меня
есть
друг,
который
действительно
понимает
меня
J'oublierai
à
la
fois
mes
larmes
et
mes
peines
Я
забуду
и
слезы,
и
печали.
Alors,
peut-être
je
viendrai
chez
toi
Тогда,
может
быть,
я
приду
к
тебе.
Chauffer
mon
cœur
à
ton
bois
Тепло
мое
сердце
к
твоему
дереву
Alors,
peut-être
je
viendrai
chez
toi
Тогда,
может
быть,
я
приду
к
тебе.
Chauffer
mon
cœur
à
ton
bois
Тепло
мое
сердце
к
твоему
дереву
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerard Bourgeois, Jean-max Riviere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.