Текст и перевод песни Les Enfoirés - L'aigle noir (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'aigle noir (Live Version)
Черный орел (концертная версия)
Un
beau
jour
Однажды
днем,
Ou
peut-être
une
nuit
А
может
быть,
и
ночью,
Près
d'un
lac,
je
m'étais
endormie
У
озера
я
задремала,
Quand
soudain,
semblant
crever
le
ciel
Когда
вдруг,
словно
небо
пронзая,
Et
venant
de
nulle
part
Откуда
ни
возьмись,
Surgit
un
aigle
noir
Появился
черный
орел.
Lentement,
les
ailes
déployées
Медленно,
крылья
расправив,
Lentement,
je
le
vis
tournoyer
Медленно,
я
видела,
как
он
кружит
Près
de
moi,
dans
un
bruissement
d'aile
Рядом
со
мной,
в
шелесте
крыльев,
Comme
tombé
du
ciel
Словно
с
неба
упавший,
L'oiseau
vint
se
poser
Птица
села.
Il
avait
les
yeus
couleur
rubis
Глаза
его
были
цвета
рубина,
Et
des
plumes
couleurs
de
la
nuit
А
перья
– цвета
ночи.
A
son
front,
brillant
de
mille
feux
На
лбу
его,
сияя
тысячей
огней,
L'oiseau
roi
couronné
Царь-птица
коронованный
Portait
un
diamant
bleu
Носил
синий
бриллиант.
De
son
bec,
il
a
touché
ma
joue
Своим
клювом
он
коснулся
моей
щеки,
Dans
ma
main,
il
a
glissé
son
cou
В
мою
руку
он
скользнул
своей
шеей.
C'est
alors
que
je
l'ai
reconnu
И
тогда
я
его
узнала,
Surigissant
du
passé
Возникший
из
прошлого,
Il
m'était
revenu
Он
вернулся
ко
мне.
Dis
l'oiseau,
ô
dis
emmène
moi
Скажи,
птица,
о,
скажи,
возьми
меня
с
собой,
Retournons
au
pays
d'autrefois
Вернемся
в
страну
былых
времен,
Comme
avant
dans
mes
rêves
d'enfant
Как
прежде,
в
моих
детских
мечтах,
Pour
cueuillir
en
tremblant
Чтобы
собрать,
трепеща,
Des
étoiles,
des
étoiles
Звезды,
звезды.
Comme
avant
dans
mes
rêves
d'enfant
Как
прежде,
в
моих
детских
мечтах,
Comme
avant,
sur
un
nuage
blanc
Как
прежде,
на
белом
облаке,
Comme
avant,
allumer
le
soleil
Как
прежде,
зажечь
солнце,
Etre
faiseur
de
pluie
Быть
творцом
дождя
Et
faire
des
merveilles
И
творить
чудеса.
Laigle
noir,
dans
un
bruissement
d'aile
Черный
орел,
в
шелесте
крыльев,
Pris
son
vol,
pour
regagner
le
ciel
Взлетел,
чтобы
вернуться
в
небо.
Un
beau
jour
Однажды
днем,
Ou
peut-être
une
nuit
А
может
быть,
и
ночью,
Près
d'un
lac,
je
m'étais
endormie
У
озера
я
задремала,
Quand
soudain,
semblant
crever
le
ciel
Когда
вдруг,
словно
небо
пронзая,
Et
venant
de
nullepart
Откуда
ни
возьмись,
Surgit
un
aigle
noir
Появился
черный
орел.
Un
beau
jour
Однажды
днем,
Ou
peut-être
une
nuit
А
может
быть,
и
ночью,
Près
d'un
lac,
je
m'étais
endormie
У
озера
я
задремала,
Quand
soudain,
semblant
crever
le
ciel
Когда
вдруг,
словно
небо
пронзая,
Et
venant
de
nullepart
Откуда
ни
возьмись,
Surgit
un
aigle
noir
Появился
черный
орел.
Un
beau
jour
Однажды
днем,
Quand
soudain
Когда
вдруг,
Surgissant
de
nullepart
Откуда
ни
возьмись,
Surgit
un
aigle
noir
Появился
черный
орел.
Un
beau
jour
Однажды
днем,
Quand
soudain
Когда
вдруг,
Il
venait
du
nullepart
Он
пришел
из
ниоткуда,
Il
surgit
l'aigle
noir
Возник
черный
орел.
Un
beau
jour
Однажды
днем,
Près
d'un
lac
...
У
озера
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.