Les Enfoirés - L'amitié - Live - перевод текста песни на русский

L'amitié - Live - Les Enfoirésперевод на русский




L'amitié - Live
Дружба - Live
Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Много моих друзей пришли из облаков,
Avec soleil et pluie comme simples bagages
С солнцем и дождем, как простым багажом.
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
Они создали пору искренней дружбы,
La plus belle saison des quatre de la terre
Прекраснейшую пору из четырех времен года.
Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
В них есть та мягкость красивейших пейзажей,
Et la fidélité des oiseaux de passage
И верность перелетных птиц.
Dans leur cœur est gravé une infinie tendresse
В их сердцах запечатлена бесконечная нежность,
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse
Но порой в их глазах проскальзывает грусть.
Alors, ils viennent se chauffer chez moi
Тогда они приходят погреться у меня,
Et toi aussi, tu viendras
И ты тоже придешь.
Tu pourras repartir au fin fond des nuages
Ты сможешь снова улететь в глубину облаков,
Et de nouveau sourire à bien d'autres visages
И вновь улыбаться многим другим лицам,
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Дарить окружающим немного своей нежности,
Lorsqu'un autre voudra te cacher sa tristesse
Когда кто-то другой захочет скрыть от тебя свою печаль.
Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne
Так как мы не знаем, что жизнь нам готовит,
Il se peut qu'à mon tour, je ne sois plus personne
Может случиться, что и я, в свою очередь, стану никем.
S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne
Если у меня останется друг, который действительно меня поймет,
J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines
Я забуду одновременно и слезы, и печали.
(Alors, peut-être, je viendrai chez toi
(Тогда, может быть, я приду к тебе,
Chauffer mon cœur à ton bois)
Согреть свое сердце у твоего огня.)
Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne
Так как мы не знаем, что жизнь нам готовит,
Il se peut qu'à mon tour, je ne sois plus personne
Может случиться, что и я, в свою очередь, стану никем.
S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne
Если у меня останется друг, который действительно меня поймет,
J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines
Я забуду одновременно и слезы, и печали.
Alors, peut-être, je viendrai chez toi
Тогда, может быть, я приду к тебе,
Chauffer mon cœur à ton bois
Согреть свое сердце у твоего огня.
(Alors, peut-être, je viendrai chez toi
(Тогда, может быть, я приду к тебе,
Chauffer mon cœur à ton bois)
Согреть свое сердце у твоего огня.)





Авторы: Gérard Bourgeois


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.