Les Enfoirés - L'amitié (Radio Version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Enfoirés - L'amitié (Radio Version)




L'amitié (Radio Version)
Дружба (Радио Версия)
Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Многие мои друзья пришли из-за облаков,
Avec soleil et pluie comme simples bagages
С солнцем и дождем, как простым багажом.
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
Они пережили пору искренней дружбы,
La plus belle saison des quatre de la Terre
Самую прекрасную пору из четырех на Земле.
Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
Они обладают нежностью красивейших пейзажей
Et la fidélité des oiseaux de passage
И верностью перелетных птиц.
Dans leur coeur est gravée une infinie tendresse
В их сердцах запечатлена бесконечная нежность,
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse
Но иногда в их глазах проскальзывает грусть.
Alors, ils viennent
Тогда они приходят
Se chauffer chez moi
Согреться у меня,
Et toi aussi tu viendras
И ты тоже придешь.
Tu pourras repartir au fin fond des nuages
Ты сможешь уйти за облака,
Et de nouveau sourire à bien d'autres visages
И снова улыбаться многим другим лицам,
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Дарить окружающим немного своей нежности,
Lorsqu'un autre voudra te cacher sa tristesse
Когда кто-то другой захочет скрыть от тебя свою грусть.
Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne
Так как мы не знаем, что нам приготовила жизнь,
Qu'il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne
Может случиться, что и я, в свою очередь, стану никем.
S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne
Если у меня останется друг, который действительно меня поймет,
J'oublierais à la fois mes larmes et mes peines
Я забуду и слезы, и печали.
Alors, peut-être
Тогда, возможно,
Je viendrai chez toi
Я приду к тебе,
Chauffer mon coeur à ton bois
Согреть свое сердце у твоего огня.
Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne
Так как мы не знаем, что нам приготовила жизнь,
Qu'il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne
Может случиться, что и я, в свою очередь, стану никем.
S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne
Если у меня останется друг, который действительно меня поймет,
J'oublierais à la fois mes larmes et mes peines
Я забуду и слезы, и печали.
Alors, peut-être
Тогда, возможно,
Je viendrais chez toi
Я приду к тебе,
Chauffer mon coeur à ton bois
Согреть свое сердце у твоего огня.
Alors, peut-être
Тогда, возможно,
Je viendrais chez toi
Я приду к тебе,
Chauffer mon coeur à ton bois
Согреть свое сердце у твоего огня.





Авторы: Gerard Bourgeois, Jean-Max Riviere


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.