Les Enfoirés - La Chanson Des Restos (Live at L'Arena de Montpellier in France, January 26th until 31st 2011) - перевод текста песни на английский




La Chanson Des Restos (Live at L'Arena de Montpellier in France, January 26th until 31st 2011)
The Song of the Restaurants (Live at L'Arena de Montpellier in France, January 26th until 31st 2011)
Moi, je file un rancard
I'm going to give a meeting
A ceux qui n′ont plus rien
To those who have nothing left
Sans idéologie, discours ou baratin
Without ideology, speeches or bullshit
On vous promettra pas
We will not promise you
Les toujours du grand soir
The always of the great evening
Mais juste pour l'hiver
But just for winter
A manger et à boire
Something to eat and drink
A tous les recalés de l′âge et du chômage
To all the rejections of age and unemployment
Les privés du gâteau, les exclus du partage
The deprived of the cake, the excluded of sharing
Si nous pensons à vous, c'est en fait égoïste
If we think of you, it's actually selfish
Demain, nos noms, peut-être grossiront la liste
Tomorrow, our names may be added to the list
Aujourd'hui, on n′a plus le droit
Today, we no longer have the right
Ni d′avoir faim, ni d'avoir froid
Neither to be hungry, nor to be cold
Dépassé le chacun pour soi
Surpassed the each for himself
Quand je pense à toi, je pense à moi
When I think of you, I think of me
Je te promets pas le grand soir
I don't promise you the great evening
Mais juste à manger et à boire
But just something to eat and drink
Un peu de pain et de chaleur
A little bread and warmth
Dans les restos, les restos du coeur
In the restaurants, the restaurants of the heart
Autrefois on gardait toujours une place à table
In the past, we always kept a place at the table
Une soupe, une chaise, un coin dans l′étable
A soup, a chair, a corner in the stable
Aujourd'hui nos paupières et nos portes sont closes
Today our eyelids and our doors are closed
Les autres sont toujours, toujours en overdose
The others are still, always in overdose
J′ai pas mauvaise conscience
I don't have a guilty conscience
Ça m'empêche pas d′dormir
It doesn't keep me from sleeping
Mais pour tout dire, ça gâche un peu le goût d'mes plaisirs
But to tell you the truth, it spoils the taste of my pleasures a little
C'est pas vraiment ma faute si y′en a qui ont faim
It's not really my fault if some are hungry
Mais ça le deviendrait, si on n′y change rien
But it would become so if we did nothing about it
J'ai pas de solution pour te changer la vie
I have no solution to change your life
Mais si je peux t′aider quelques heures, allons-y
But if I can help you for a few hours, let's go
Y a bien d'autres misères, trop pour un inventaire
There are many other miseries, too many to inventory
Mais ça se passe ici, ici et aujourd′hui
But this is happening here, here and today





Авторы: jean-jacques goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.