Текст и перевод песни Les Enfoirés - La chanson des Restos (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson des Restos (Live Version)
Песня Ресторанов (Концертная версия)
Moi,
je
file
un
rancard
Я
назначаю
встречу
À
ceux
qui
n'ont
plus
rien
Тем,
у
кого
ничего
не
осталось
Sans
idéologie,
discours
ou
baratin
Без
идеологии,
речей
или
болтовни
On
vous
promettra
pas
Мы
не
обещаем
вам
Les
toujours
du
grand
soir
Грядущих
светлых
дней
Mais
juste
pour
l'hiver
Но
только
на
зиму
À
manger
et
à
boire
Еду
и
питье
À
tous
les
recalés
de
l'âge
et
du
chômage
Всем
отверженным
по
возрасту
и
безработице
Les
privés
du
gâteau,
les
exclus
du
partage
Лишенным
куска
пирога,
исключенным
из
дележа
Si
nous
pensons
à
vous,
c'est
en
fait
égoïste
Если
мы
думаем
о
вас,
то
это,
по
сути,
эгоистично
Demain,
nos
noms,
peut-être
grossiront
la
liste
Завтра,
возможно,
наши
имена
пополнят
этот
список
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
мы
больше
не
имеем
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть
Dépassé
le
chacun
pour
soi
Покончено
с
принципом
"каждый
сам
за
себя"
Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi
Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе
Je
te
promets
pas
le
grand
soir
Я
не
обещаю
тебе
светлого
будущего
Mais
juste
à
manger
et
à
boire
Но
только
еду
и
питье
Un
peu
de
pain
et
de
chaleur
Немного
хлеба
и
тепла
Dans
les
restos,
les
restos
du
cœur
В
ресторанах,
ресторанах
сердца
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
мы
больше
не
имеем
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть
Autrefois
on
gardait
toujours
une
place
à
table
Раньше
всегда
держали
место
за
столом
Une
soupe,
une
chaise,
un
coin
dans
l'étable
Суп,
стул,
угол
в
хлеву
Aujourd'hui
nos
paupières
et
nos
portes
sont
closes
Сегодня
наши
веки
и
двери
закрыты
Les
autres
sont
toujours,
toujours
en
overdose
Другие
всегда,
всегда
в
избытке
J'ai
pas
mauvaise
conscience,
ça
m'empêche
pas
d'dormir
У
меня
нет
угрызений
совести,
это
не
мешает
мне
спать
Mais
pour
tout
dire,
ça
gâche
un
peu
le
goût
d'mes
plaisirs
Но,
честно
говоря,
это
немного
портит
вкус
моих
удовольствий
C'est
pas
vraiment
ma
faute
si
y
en
a
qui
ont
faim
Это
не
совсем
моя
вина,
что
кто-то
голодает
Mais
ça
le
deviendrait,
si
on
n'y
change
rien
Но
это
станет
моей
виной,
если
мы
ничего
не
изменим
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
мы
больше
не
имеем
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть
Dépassé
le
chacun
pour
soi
Покончено
с
принципом
"каждый
сам
за
себя"
Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi
Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе
Je
te
promets
pas
le
grand
soir
Я
не
обещаю
тебе
светлого
будущего
Mais
juste
à
manger
et
à
boire
Но
только
еду
и
питье
Un
peu
de
pain
et
de
chaleur
Немного
хлеба
и
тепла
Dans
les
restos,
les
restos
du
cœur
В
ресторанах,
ресторанах
сердца
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
мы
больше
не
имеем
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть
J'ai
pas
de
solution
pour
te
changer
la
vie
У
меня
нет
решения,
чтобы
изменить
твою
жизнь
Mais
si
je
peux
t'aider
quelques
heures,
allons-y
Но
если
я
могу
помочь
тебе
на
несколько
часов,
давай
сделаем
это
Y
a
bien
d'autres
misères,
trop
pour
un
inventaire
Есть
много
других
бед,
слишком
много,
чтобы
перечислить
Mais
ça
se
passe
ici,
ici
et
aujourd'hui
Но
это
происходит
здесь,
здесь
и
сейчас
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
мы
больше
не
имеем
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть
Dépassé
le
chacun
pour
soi
Покончено
с
принципом
"каждый
сам
за
себя"
Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi
Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе
Je
te
promets
pas
le
grand
soir
Я
не
обещаю
тебе
светлого
будущего
Mais
juste
à
manger
et
à
boire
Но
только
еду
и
питье
Un
peu
de
pain
et
de
chaleur
Немного
хлеба
и
тепла
Dans
les
restos,
les
restos
du
cœur
В
ресторанах,
ресторанах
сердца
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
мы
больше
не
имеем
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть
Dépassé
le
chacun
pour
soi
Покончено
с
принципом
"каждый
сам
за
себя"
Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi
Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе
Je
te
promets
pas
le
grand
soir
Я
не
обещаю
тебе
светлого
будущего
Mais
juste
à
manger
et
à
boire
Но
только
еду
и
питье
Un
peu
de
pain
et
de
chaleur
Немного
хлеба
и
тепла
Dans
les
restos,
les
restos
du
cœur
В
ресторанах,
ресторанах
сердца
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
мы
больше
не
имеем
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть
Dépassé
le
chacun
pour
soi
Покончено
с
принципом
"каждый
сам
за
себя"
Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi
Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе
Je
te
promets
pas
le
grand
soir
Я
не
обещаю
тебе
светлого
будущего
Mais
juste
à
manger
et
à
boire
Но
только
еду
и
питье
Un
peu
de
pain
et
de
chaleur
Немного
хлеба
и
тепла
Dans
les
restos,
les
restos
du
cœur
В
ресторанах,
ресторанах
сердца
(Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit)
(Сегодня
мы
больше
не
имеем
права)
(Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid)
(Ни
голодать,
ни
мерзнуть)
(Dépassé
le
chacun
pour
soi)
(Покончено
с
принципом
"каждый
сам
за
себя")
(Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi)
(Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе)
(Je
te
promets
pas
le
grand
soir)
(Я
не
обещаю
тебе
светлого
будущего)
(Mais
juste
à
manger
et
à
boire)
(Но
только
еду
и
питье)
(Un
peu
de
pain
et
de
chaleur)
(Немного
хлеба
и
тепла)
(Dans
les
restos,
les
restos
du
cœur)
(В
ресторанах,
ресторанах
сердца)
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
мы
больше
не
имеем
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть
Dépassé
le
chacun
pour
soi
Покончено
с
принципом
"каждый
сам
за
себя"
Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi
Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе
Je
te
promets
pas
le
grand
soir
Я
не
обещаю
тебе
светлого
будущего
Mais
juste
à
manger
et
à
boire
Но
только
еду
и
питье
Un
peu
de
pain
et
de
chaleur
Немного
хлеба
и
тепла
Dans
les
restos,
les
restos
du
cœur
В
ресторанах,
ресторанах
сердца
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.