Les Enfoirés - La musique que j'aime - Live Version - перевод текста песни на английский

La musique que j'aime - Live Version - Les Enfoirésперевод на английский




La musique que j'aime - Live Version
The Music I Love - Live Version
Toute la musique que j'aime
All the music that I love
Elle vient de là, elle vient du blues
It comes from there, it comes from the blues
Les mots ne sont jamais les mêmes
The words are never the same
Pour exprimer ce qu'est le blues
To express what the blues is
J'y mets mes joies oui, j'y mets mes peines
I put my joys in it, yes, I put my sorrows in it
Et tout ça, ça devient le blues
And all that, it becomes the blues
Je le chante autant que je l'aime
I sing it as much as I love it
Et je le chanterai toujours, ouais
And I will always sing it, yeah
Il y a longtemps sur des guitares
A long time ago on guitars
Des mains noires lui donnaient le jour
Black hands gave it birth
Pour chanter les peines et les espoirs
To sing the sorrows and the hopes
Pour chanter Dieu et puis l'amour
To sing of God and of love
Oui, la musique vivra
Yes, the music will live on
Tant que vivra le blues
As long as the blues lives on
Le blues, ça veut dire que je t'aime
The blues, it means I love you
Et que j'ai mal à en crever
And that I am in pain to burst
Je pleure mais je chante quand même
I cry but I still sing
C'est ma prière pour te garder
It's my prayer to keep you
Toute la musique que j'aime
All the music that I love
Elle vient de là, elle vient du blues
It comes from there, it comes from the blues
Les mots, les mots, les mots, les mots, les mots, les mots, les mots ne sont jamais les mêmes tu sais
The words, the words, the words, the words, the words, the words, the words are never the same you know
Pour exprimer, exprimer ce qu'est le blues, oh yeah
To express, express what the blues is, oh yeah
J'y mets mes joies oui, j'y mets mes peines
I put my joys in it, yes, I put my sorrows in it
Et tout ça, ça devient le blues
And all that, it becomes the blues
Je le chante autant que je l'aime
I sing it as much as I love it
Et je le chanterai toujours, oui
And I will always sing it, yes
Il y a longtemps sur des guitares
A long time ago on guitars
Des mains noires lui donnaient le jour
Black hands gave it birth
Pour chanter les peines et les espoirs
To sing the sorrows and the hopes
Pour chanter Dieu et puis l'amour, oh
To sing of God and of love, oh
Le blues, ça veut dire que je t'aime
The blues, it means I love you
Et que j'ai mal à en crever
And that I am in pain to burst
Je pleure mais je chante quand même
I cry but I still sing
C'est ma prière pour te garder
It's my prayer to keep you
Toute la musique que j'aime
All the music that I love
Elle vient de là, elle vient du blues
It comes from there, it comes from the blues
Les mots, les mots, les mots, les mots ne sont jamais les mêmes
The words, the words, the words, the words are never the same
Pour exprimer, exprimer ce qu'est le blues, oh
To express, express what the blues is, oh
Toute la musique que j'aime
All the music that I love
Toute la musique que j'aime
All the music that I love
Toute la musique que j'aime
All the music that I love
Elle vient de
It comes from there
Elle vient de
It comes from there
Elle vient de là, là, là,
It comes from there, there, there, there
Elle vient de là, là, là, là,
It comes from there, there, there, there, there
Elle vient de là, elle vient de là, elle vient du blues
It comes from there, it comes from there, it comes from the blues
Toute la musique que j'aime
All the music that I love
Toute la musique que j'aime
All the music that I love
Toute la musique que j'aime
All the music that I love
Toute la musique que j'aime
All the music that I love
Toute la musique que j'aime
All the music that I love
Toute la musique que j'aime
All the music that I love
Toute la musique que j'aime
All the music that I love
Toute la musique que j'aime
All the music that I love
Oh, toute la musique que j'aime
Oh, all the music that I love
Toute la musique que j'aime
All the music that I love
Toute la musique que j'aime
All the music that I love
Elle vient de et elle vient du blues, ouais
It comes from there and it comes from the blues, yeah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.