Les Enfoirés - La symphonie des éclairs - Live - перевод текста песни на русский

La symphonie des éclairs - Live - Les Enfoirésперевод на русский




La symphonie des éclairs - Live
Симфония молний - Live
Il fait toujours beau au-dessus des nuages
Над облаками всегда хорошая погода
Mais moi si j'étais un oiseau, j'irais danser sous l'orage
Но если бы я был птицей, я бы танцевал под грозой
Je traverserais les nuages comme le fait la lumière
Я бы пролетел сквозь облака, как это делает свет
J'écouterais sous la pluie la symphonie des éclairs
Я бы слушал под дождем симфонию молний
Dès sa plus tendre enfance, elle ne savait pas
С самого раннего детства она не умела
Parler autrement qu'en criant tout bas
Говорить иначе, как кричать тихо
Pas faute d'essayer de les retenir
Не потому, что не пыталась сдержать
Ces cris et ces larmes qui les faisaient tant
Эти крики и слезы, которые так сильно их трогали
Il fait toujours beau au-dessus des nuages
Над облаками всегда хорошая погода
Mais moi si j'étais un oiseau, j'irais danser sous l'orage
Но если бы я был птицей, я бы танцевал под грозой
Je traverserais les nuages comme le fait la lumière
Я бы пролетел сквозь облака, как это делает свет
J'écouterais sous la pluie la symphonie des éclairs
Я бы слушал под дождем симфонию молний
En grandissant rien ne s'est calmé
Взрослея, ничего не успокоилось
Petite tempête s'est trouvée
Маленькая буря нашла для себя
Des raisons de pleuvoir autant
Причины лить столько дождя
Qui pourrait l'aimer franchement?
Кто мог бы полюбить ее по-настоящему?
Personne n'aimerait se retrouver
Никто не хотел бы оказаться
Au cœur d'une tempête, avouez
В центре бури, признайтесь
Il y a des raisons de pleurer
Есть причины плакать
Elle a ses raisons, mais
У нее есть свои причины, но
Il fait toujours beau au-dessus des nuages
Над облаками всегда хорошая погода
Mais moi si j'étais un oiseau, j'irais danser sous l'orage
Но если бы я был птицей, я бы танцевал под грозой
Je traverserais les nuages comme le fait la lumière
Я бы пролетел сквозь облака, как это делает свет
J'écouterais sous la pluie la symphonie des éclairs
Я бы слушал под дождем симфонию молний
Quand la tempête a su que des mélodies
Когда буря узнала, что мелодии
Pouvaient s'échapper du vent
Могут вырваться из ветра
Et se retrouver dans le cœur des gens
И найти отклик в сердцах людей
Celle-ci s'est dit
Она сказала себе
Nulle raison d'envier le soleil
Нет причин завидовать солнцу
Je ferai danser les gens
Я заставлю людей танцевать
Au rythme de mes pleurs
В ритме моих слез
La tourmente de mes chants
Буря моих песен
Viendra réchauffer les cœurs
Согреет сердца
Réchauffer mon cœur
Согреет мое сердце
Il fait toujours beau au-dessus des nuages
Над облаками всегда хорошая погода
Mais moi, je suis de ces oiseaux qui nous font danser sous l'orage
Но я, я из тех птиц, что заставляют нас танцевать под грозой
Je traverserais tous les nuages pour trouver la lumière
Я бы пролетел сквозь все облака, чтобы найти свет
En chantant sous la pluie la symphonie des éclairs
Распевая под дождем симфонию молний





Авторы: Alexis Delong, Pierre Cheguillaume, Zaho Le Monies De Sagazan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.