Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La symphonie des éclairs - Live
Симфония молний - Live
Il
fait
toujours
beau
au-dessus
des
nuages
Над
облаками
всегда
хорошая
погода
Mais
moi
si
j'étais
un
oiseau,
j'irais
danser
sous
l'orage
Но
если
бы
я
был
птицей,
я
бы
танцевал
под
грозой
Je
traverserais
les
nuages
comme
le
fait
la
lumière
Я
бы
пролетел
сквозь
облака,
как
это
делает
свет
J'écouterais
sous
la
pluie
la
symphonie
des
éclairs
Я
бы
слушал
под
дождем
симфонию
молний
Dès
sa
plus
tendre
enfance,
elle
ne
savait
pas
С
самого
раннего
детства
она
не
умела
Parler
autrement
qu'en
criant
tout
bas
Говорить
иначе,
как
кричать
тихо
Pas
faute
d'essayer
de
les
retenir
Не
потому,
что
не
пыталась
сдержать
Ces
cris
et
ces
larmes
qui
les
faisaient
tant
Эти
крики
и
слезы,
которые
так
сильно
их
трогали
Il
fait
toujours
beau
au-dessus
des
nuages
Над
облаками
всегда
хорошая
погода
Mais
moi
si
j'étais
un
oiseau,
j'irais
danser
sous
l'orage
Но
если
бы
я
был
птицей,
я
бы
танцевал
под
грозой
Je
traverserais
les
nuages
comme
le
fait
la
lumière
Я
бы
пролетел
сквозь
облака,
как
это
делает
свет
J'écouterais
sous
la
pluie
la
symphonie
des
éclairs
Я
бы
слушал
под
дождем
симфонию
молний
En
grandissant
rien
ne
s'est
calmé
Взрослея,
ничего
не
успокоилось
Petite
tempête
s'est
trouvée
Маленькая
буря
нашла
для
себя
Des
raisons
de
pleuvoir
autant
Причины
лить
столько
дождя
Qui
pourrait
l'aimer
franchement?
Кто
мог
бы
полюбить
ее
по-настоящему?
Personne
n'aimerait
se
retrouver
Никто
не
хотел
бы
оказаться
Au
cœur
d'une
tempête,
avouez
В
центре
бури,
признайтесь
Il
y
a
des
raisons
de
pleurer
Есть
причины
плакать
Elle
a
ses
raisons,
mais
У
нее
есть
свои
причины,
но
Il
fait
toujours
beau
au-dessus
des
nuages
Над
облаками
всегда
хорошая
погода
Mais
moi
si
j'étais
un
oiseau,
j'irais
danser
sous
l'orage
Но
если
бы
я
был
птицей,
я
бы
танцевал
под
грозой
Je
traverserais
les
nuages
comme
le
fait
la
lumière
Я
бы
пролетел
сквозь
облака,
как
это
делает
свет
J'écouterais
sous
la
pluie
la
symphonie
des
éclairs
Я
бы
слушал
под
дождем
симфонию
молний
Quand
la
tempête
a
su
que
des
mélodies
Когда
буря
узнала,
что
мелодии
Pouvaient
s'échapper
du
vent
Могут
вырваться
из
ветра
Et
se
retrouver
dans
le
cœur
des
gens
И
найти
отклик
в
сердцах
людей
Celle-ci
s'est
dit
Она
сказала
себе
Nulle
raison
d'envier
le
soleil
Нет
причин
завидовать
солнцу
Je
ferai
danser
les
gens
Я
заставлю
людей
танцевать
Au
rythme
de
mes
pleurs
В
ритме
моих
слез
La
tourmente
de
mes
chants
Буря
моих
песен
Viendra
réchauffer
les
cœurs
Согреет
сердца
Réchauffer
mon
cœur
Согреет
мое
сердце
Il
fait
toujours
beau
au-dessus
des
nuages
Над
облаками
всегда
хорошая
погода
Mais
moi,
je
suis
de
ces
oiseaux
qui
nous
font
danser
sous
l'orage
Но
я,
я
из
тех
птиц,
что
заставляют
нас
танцевать
под
грозой
Je
traverserais
tous
les
nuages
pour
trouver
la
lumière
Я
бы
пролетел
сквозь
все
облака,
чтобы
найти
свет
En
chantant
sous
la
pluie
la
symphonie
des
éclairs
Распевая
под
дождем
симфонию
молний
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis Delong, Pierre Cheguillaume, Zaho Le Monies De Sagazan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.