Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le monde demain - Version radio
Die Welt von Morgen - Radio Version
On
a
passé
du
temps
à
chercher
dans
nos
vies
Wir
haben
viel
Zeit
damit
verbracht,
in
unseren
Leben
zu
suchen,
Un
peu
de
couleur,
de
soleil
quand
le
ciel
était
gris
ein
wenig
Farbe,
etwas
Sonne,
wenn
der
Himmel
grau
war.
Fallait
qu'on
se
protège,
qu'on
évite
les
pièges
Wir
mussten
uns
schützen,
Fallen
vermeiden,
C'est
ce
qu'on
nous
a
dit
das
hat
man
uns
gesagt.
Mais
est-ce
qu'on
a
réussi?
Aber
haben
wir
es
geschafft?
On
s'est
déjà
tous
égarés
sur
le
chemin
Wir
haben
uns
alle
schon
mal
auf
dem
Weg
verirrt,
Le
besoin
de
quelqu'un
qui
nous
tende
la
main
brauchten
jemanden,
der
uns
die
Hand
reicht.
Il
fallait
qu'on
nous
dise
que
rien
ne
peut
nous
briser
Man
musste
uns
sagen,
dass
uns
nichts
zerbrechen
kann,
Si
on
avance
ensemble,
il
fallait
qu'on
se
rassemble
wenn
wir
zusammen
vorangehen,
wir
mussten
uns
versammeln.
Et
on
aura
encore
des
doutes,
ils
font
partie
de
nous
Und
wir
werden
immer
noch
Zweifel
haben,
sie
sind
ein
Teil
von
uns.
On
a
tous
pris
des
coups,
mais
on
tient
debout
Wir
haben
alle
Schläge
eingesteckt,
aber
wir
stehen
aufrecht.
On
construira
le
monde
de
demain
Wir
werden
die
Welt
von
morgen
aufbauen,
meine
Liebe,
On
sera
pas
toujours
d'accord
Wir
werden
nicht
immer
einer
Meinung
sein,
Mais
du
moment
qu'on
s'aime
encore
aber
solange
wir
uns
noch
lieben,
On
construira
le
monde
de
demain
Wir
werden
die
Welt
von
morgen
aufbauen,
meine
Liebe,
À
nous
de
changer
l'décor
Es
liegt
an
uns,
die
Kulisse
zu
ändern,
Sans
peur
on
est
bien
plus
forts,
plus
forts
ohne
Angst
sind
wir
viel
stärker,
stärker.
On
fera
tout
ce
qu'on
peut
pour
qu'on
n'ait
plus
le
droit
Wir
werden
alles
tun,
damit
niemand
mehr
das
Recht
hat,
De
naître
dans
un
monde
où
certains
ont
faim
et
froid
in
einer
Welt
geboren
zu
werden,
in
der
manche
hungern
und
frieren.
Il
faudra
qu'on
soit
des
milliers
Wir
müssen
Tausende
sein,
À
ne
jamais
oublier
que
le
chemin
est
long
die
niemals
vergessen,
dass
der
Weg
lang
ist,
Avant
de
faire
pour
de
bon
bevor
wir
es
wirklich
schaffen.
On
nous
dira
tellement
de
fois
que
l'on
est
fous
d'y
croire
Man
wird
uns
so
oft
sagen,
dass
wir
verrückt
sind,
daran
zu
glauben,
Mais
si
l'on
n'y
croit
pas,
dis-moi,
qui
le
fera?
aber
wenn
wir
nicht
daran
glauben,
sag
mir,
wer
wird
es
dann
tun?
On
construira
le
monde
de
demain
Wir
werden
die
Welt
von
morgen
aufbauen,
meine
Liebe,
On
sera
pas
toujours
d'accord
Wir
werden
nicht
immer
einer
Meinung
sein,
Mais
du
moment
qu'on
s'aime
encore
aber
solange
wir
uns
noch
lieben,
On
construira
le
monde
de
demain
Wir
werden
die
Welt
von
morgen
aufbauen,
meine
Liebe,
À
nous
de
changer
l'décor
Es
liegt
an
uns,
die
Kulisse
zu
ändern,
Sans
peur,
on
est
bien
plus
forts
ohne
Angst
sind
wir
viel
stärker.
On
sait
comment
faire
Wir
wissen,
wie
es
geht,
Oh,
faut
détruire
les
barrières
Oh,
wir
müssen
die
Barrieren
niederreißen,
Ne
plus
jamais
se
taire
niemals
mehr
schweigen.
Si
on
le
fait
ensemble
Wenn
wir
es
gemeinsam
tun,
On
sait
comment
faire
Wir
wissen,
wie
es
geht,
Faut
détruire
les
barrières
müssen
die
Barrieren
niederreißen,
Et
qu'est-ce
qu'on
sera
fiers
Und
wie
stolz
wir
sein
werden.
Et
on
construira,
nous
Und
wir
werden
aufbauen,
wir,
Le
monde
de
demain
Die
Welt
von
morgen,
meine
Liebe.
On
sera
pas
toujours
d'accord
Wir
werden
nicht
immer
einer
Meinung
sein,
Mais
du
moment
qu'on
s'aime
encore
aber
solange
wir
uns
noch
lieben,
On
construira
Wir
werden
aufbauen,
Le
monde
de
demain
(le
monde
de
demain)
Die
Welt
von
morgen
(die
Welt
von
morgen),
meine
Liebe.
À
nous
de
changer
l'décor
Es
liegt
an
uns,
die
Kulisse
zu
ändern,
Sans
peur,
on
est
bien
plus
forts
ohne
Angst
sind
wir
viel
stärker.
Et
on
construira
(on
construira)
Und
wir
werden
aufbauen
(wir
werden
aufbauen),
Le
monde
de
demain
(le
monde
de
demain)
Die
Welt
von
morgen
(die
Welt
von
morgen),
meine
Liebe.
On
sera
pas
toujours
d'accord
Wir
werden
nicht
immer
einer
Meinung
sein,
Mais
du
moment
qu'on
s'aime
encore
aber
solange
wir
uns
noch
lieben,
On
construira
(encore)
Wir
werden
aufbauen
(noch),
Le
monde
de
demain
(le
monde
de
demain)
Die
Welt
von
morgen
(die
Welt
von
morgen),
meine
Liebe.
À
nous
de
changer
l'décor
Es
liegt
an
uns,
die
Kulisse
zu
ändern,
Sans
peur,
on
est
bien
plus
forts
ohne
Angst
sind
wir
viel
stärker,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daysy, Joseph Kamel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.