Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le parking des anges - Live Version
Der Parkplatz der Engel - Live Version
Une
fille
aime
un
garçon
dans
une
voiture
volée
Ein
Mädchen
liebt
einen
Jungen
in
einem
gestohlenen
Auto
Près
d'une
villa
bidon,
sur
une
zone
en
danger
In
der
Nähe
einer
provisorischen
Villa,
in
einer
gefährdeten
Gegend
Terrain
vague
amarré
à
la
cité
romaine
Brachland,
vertäut
an
der
römischen
Siedlung
Comme
un
fou
décoiffé
déshabille
une
reine
Wie
ein
Verrückter
mit
zerzaustem
Haar
eine
Königin
entkleidet
Sur
le
parking
des
anges,
plus
rien
ne
les
dérange
Auf
dem
Parkplatz
der
Engel
stört
sie
nichts
mehr
La
folie
les
mélange,
c'est
la
nuit
qui
les
change
Der
Wahnsinn
vermischt
sie,
es
ist
die
Nacht,
die
sie
verändert
Sur
le
parking
des
anges,
deux
anges
au
petit
jour
Auf
dem
Parkplatz
der
Engel,
zwei
Engel
im
Morgengrauen
Ont
fait
l'amour,
ont
fait
l'amour
Haben
Liebe
gemacht,
haben
Liebe
gemacht
Sur
le
parking
des
anges,
plus
rien
ne
les
dérange
Auf
dem
Parkplatz
der
Engel
stört
sie
nichts
mehr
Quand
leurs
corps
se
mélangent
dans
la
lumière
étrange
Wenn
ihre
Körper
sich
im
seltsamen
Licht
vermischen
Sur
le
parking
des
anges,
deux
anges
au
petit
jour
Auf
dem
Parkplatz
der
Engel,
zwei
Engel
im
Morgengrauen
Ont
fait
l'amour
sur
le
parking
des
anges
Haben
Liebe
gemacht
auf
dem
Parkplatz
der
Engel
Lui,
il
a,
sur
sa
peau,
tatoué
le
nom
de
l'autre
Er
hat
auf
seiner
Haut
den
Namen
der
anderen
tätowiert
Elle
lui
dit
qu'il
est
beau,
qu'elle
en
aimera
pas
d'autres
Sie
sagt
ihm,
dass
er
schön
ist,
dass
sie
keine
anderen
lieben
wird
Elle,
c'est
une
trafiquante
d'amour,
c'est
son
métier
Sie
ist
eine
Liebehändlerin,
das
ist
ihr
Beruf
Mais
ce
soir,
c'est
l'amante
d'un
garçon
recherché
Aber
heute
Abend
ist
sie
die
Geliebte
eines
gesuchten
Jungen
Sur
le
parking
des
anges,
plus
rien
ne
les
dérange
Auf
dem
Parkplatz
der
Engel
stört
sie
nichts
mehr
La
folie
les
mélange,
c'est
la
nuit
qui
les
change
Der
Wahnsinn
vermischt
sie,
es
ist
die
Nacht,
die
sie
verändert
Sur
le
parking
des
anges,
deux
anges
au
petit
jour
Auf
dem
Parkplatz
der
Engel,
zwei
Engel
im
Morgengrauen
Ont
fait
l'amour,
ont
fait
l'amour
Haben
Liebe
gemacht,
haben
Liebe
gemacht
Sur
le
parking
des
anges,
plus
rien
ne
les
dérange
Auf
dem
Parkplatz
der
Engel
stört
sie
nichts
mehr
Quand
leurs
corps
se
mélangent
dans
la
lumière
étrange
Wenn
ihre
Körper
sich
im
seltsamen
Licht
vermischen
Sur
le
parking
des
anges,
deux
anges
au
petit
jour
Auf
dem
Parkplatz
der
Engel,
zwei
Engel
im
Morgengrauen
Ont
fait
l'amour
sur
le
parking
des
anges
Haben
Liebe
gemacht
auf
dem
Parkplatz
der
Engel
Les
hommes
sont
arrivés
avec
l'éclat
du
jour
Die
Männer
kamen
mit
dem
Schein
des
Tages
an
Le
temps
s'est
arrêté,
suspendu
pour
toujours,
houhou,
oh
Die
Zeit
blieb
stehen,
für
immer
angehalten,
huhu,
oh
Sur
le
parking
des
anges,
plus
rien
ne
les
dérange
Auf
dem
Parkplatz
der
Engel
stört
sie
nichts
mehr
La
folie
les
mélange,
c'est
la
nuit
qui
les
change
Der
Wahnsinn
vermischt
sie,
es
ist
die
Nacht,
die
sie
verändert
Sur
le
parking
des
anges,
deux
anges
au
petit
jour
Auf
dem
Parkplatz
der
Engel,
zwei
Engel
im
Morgengrauen
Ont
fait
l'amour,
ont
fait
l'amour
Haben
Liebe
gemacht,
haben
Liebe
gemacht
Sur
le
parking
des
anges,
plus
rien
ne
les
dérange
Auf
dem
Parkplatz
der
Engel
stört
sie
nichts
mehr
Quand
leurs
corps
se
mélangent
dans
la
lumière
étrange
Wenn
ihre
Körper
sich
im
seltsamen
Licht
vermischen
Sur
le
parking
des
anges,
deux
anges
au
petit
jour
Auf
dem
Parkplatz
der
Engel,
zwei
Engel
im
Morgengrauen
Ont
fait
l'amour
sur
le
parking
des
anges
Haben
Liebe
gemacht
auf
dem
Parkplatz
der
Engel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Lavoine, Fabrice Chapuis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.