Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le pouvoir des fleurs (Live)
Die Macht der Blumen (Live)
J'me
souviens
on
avait
des
projets
pour
la
Terre
Ich
erinnere
mich,
wir
hatten
Pläne
für
die
Erde
Pour
les
hommes
comme
la
nature
Für
die
Menschen
wie
für
die
Natur
Faire
tomber
les
barrières,
les
murs
Barrieren,
Mauern
niederzureißen
Les
vieux
parapets
d'Arthur
Arthurs
alte
Wälle
Fallait
voir
Man
musste
sehen
Imagine
notre
espoir
Stell
dir
unsere
Hoffnung
vor
On
laissait
nos
cœurs
Wir
überließen
unsere
Herzen
Au
pouvoir
des
fleurs
Der
Macht
der
Blumen
Jasmin
(jasmin),
lilas
(lilas)
Jasmin
(Jasmin),
Flieder
(Flieder)
C'étaient
nos
divisions,
nos
soldats
Das
waren
unsere
Divisionen,
unsere
Soldaten
Pour
changer
tout
ça
Um
all
das
zu
ändern
Changer
le
monde,
changer
les
choses
Die
Welt
verändern,
die
Dinge
verändern
Avec
des
bouquets
de
roses
Mit
Rosensträußen
Changer
les
femmes,
changer
les
hommes
Die
Frauen
verändern,
die
Männer
verändern
Avec
des
géraniums
Mit
Geranien
Je
m'souviens,
on
avait
des
chansons,
des
paroles
Ich
erinnere
mich,
wir
hatten
Lieder,
Worte
Comme
des
pétales
et
des
corolles
Wie
Blütenblätter
und
Blütenkronen
Qu'écoutait
en
rêvant
Die
das
kleine
Mädchen
mit
dem
verrückten
Plattenspieler
La
petite
fille
au
tourne-disque
folle
Träumend
anhörte
Imagine
le
parfum
Stell
dir
den
Duft
vor
L'Éden,
le
jardin
Eden,
der
Garten
C'était
pour
demain
Es
war
für
morgen
Mais
demain
c'est
pareil
Aber
morgen
ist
es
dasselbe
Le
même
désir
veille
Derselbe
Wunsch
wacht
Là
tout
au
fond
des
cœurs
Dort
tief
in
den
Herzen
Tout
changer
en
douceur
Alles
sanft
verändern
Changer
les
âmes,
changer
les
cœurs
Die
Seelen
verändern,
die
Herzen
verändern
Avec
des
bouquets
de
fleurs
Mit
Blumensträußen
La
guerre
au
vent,
l'amour
devant
Den
Krieg
in
den
Wind,
die
Liebe
nach
vorn
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Dank
der
Feldblumen
Changer
les
âmes,
changer
les
cœurs
Die
Seelen
verändern,
die
Herzen
verändern
Avec
des
bouquets
de
fleurs
Mit
Blumensträußen
La
guerre
au
vent,
l'amour
devant
Den
Krieg
in
den
Wind,
die
Liebe
nach
vorn
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Dank
der
Feldblumen
Tu
verras
qu'il
y
aura
des
foulards,
des
chemises
Du
wirst
sehen,
es
wird
Schals
und
Hemden
geben
Et
que
voici
les
couleurs
vives
Und
dass
hier
die
leuchtenden
Farben
sind
Et
que
même
si
l'amour
est
parti
Und
dass,
auch
wenn
die
Liebe
gegangen
ist
Ce
n'est
que
partie
remise
Es
nur
aufgeschoben
ist
Par
les
couleurs,
les
odeurs,
les
parfums
Durch
die
Farben,
die
Gerüche,
die
Düfte
Changer
le
vieux
monde
pour
faire
un
jardin
Die
alte
Welt
verändern,
um
einen
Garten
zu
schaffen
Tu
verras
(tu
verras)
Du
wirst
sehen
(du
wirst
sehen)
Tu
verras
(tu
verras)
Du
wirst
sehen
(du
wirst
sehen)
Le
pouvoir
des
fleurs
Die
Macht
der
Blumen
Changer
tout
ça
All
das
verändern
Changer
les
âmes,
changer
les
cœurs
Die
Seelen
verändern,
die
Herzen
verändern
Avec
des
bouquets
de
fleurs
Mit
Blumensträußen
La
guerre
au
vent,
l'amour
devant
Den
Krieg
in
den
Wind,
die
Liebe
nach
vorn
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Dank
der
Feldblumen
Changer
les
âmes,
changer
les
cœurs
Die
Seelen
verändern,
die
Herzen
verändern
Avec
des
bouquets
de
fleurs
Mit
Blumensträußen
La
guerre
au
vent,
l'amour
devant
Den
Krieg
in
den
Wind,
die
Liebe
nach
vorn
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Dank
der
Feldblumen
Changer
les
âmes,
changer
les
cœurs
Die
Seelen
verändern,
die
Herzen
verändern
Avec
des
bouquets
de
fleurs
Mit
Blumensträußen
La
guerre
au
vent,
l'amour
devant
Den
Krieg
in
den
Wind,
die
Liebe
nach
vorn
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Dank
der
Feldblumen
Changer
les
âmes,
changer
les
cœurs
Die
Seelen
verändern,
die
Herzen
verändern
Avec
des
bouquets
de
fleurs
Mit
Blumensträußen
La
guerre
au
vent,
l'amour
devant
Den
Krieg
in
den
Wind,
die
Liebe
nach
vorn
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Dank
der
Feldblumen
Changer
les
âmes,
changer
les
cœurs
Die
Seelen
verändern,
die
Herzen
verändern
Avec
des
bouquets
de
fleurs
Mit
Blumensträußen
La
guerre
au
vent,
l'amour
devant
Den
Krieg
in
den
Wind,
die
Liebe
nach
vorn
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Dank
der
Feldblumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Souchon, Laurent Voulzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.