Текст и перевод песни Les Enfoirés - Le pouvoir des fleurs (Live)
Le pouvoir des fleurs (Live)
The Power of Flowers (Live)
J'me
souviens
on
avait
des
projets
pour
la
Terre
I
remember,
we
had
plans
for
the
Earth,
Pour
les
hommes
comme
la
nature
For
both
man
and
nature,
Faire
tomber
les
barrières,
les
murs
To
tear
down
barriers,
walls,
Les
vieux
parapets
d'Arthur
Arthur's
old
parapets.
Fallait
voir
You
should
have
seen,
Imagine
notre
espoir
Imagine
our
hope,
On
laissait
nos
cœurs
We
entrusted
our
hearts
Au
pouvoir
des
fleurs
To
the
power
of
flowers.
Jasmin
(jasmin),
lilas
(lilas)
Jasmine
(jasmine),
lilac
(lilac)
C'étaient
nos
divisions,
nos
soldats
They
were
our
divisions,
our
soldiers,
Pour
changer
tout
ça
To
change
all
that.
Changer
le
monde,
changer
les
choses
To
change
the
world,
to
change
things,
Avec
des
bouquets
de
roses
With
bouquets
of
roses,
Changer
les
femmes,
changer
les
hommes
To
change
women,
to
change
men,
Avec
des
géraniums
With
geraniums.
Je
m'souviens,
on
avait
des
chansons,
des
paroles
I
remember,
we
had
songs,
lyrics,
Comme
des
pétales
et
des
corolles
Like
petals
and
corollas,
Qu'écoutait
en
rêvant
That
the
little
girl
with
the
crazy
record
player
La
petite
fille
au
tourne-disque
folle
Listened
to
while
dreaming.
Imagine
le
parfum
Imagine
the
fragrance,
L'Éden,
le
jardin
Eden,
the
garden,
C'était
pour
demain
It
was
for
tomorrow.
Mais
demain
c'est
pareil
But
tomorrow
is
the
same,
Le
même
désir
veille
The
same
desire
remains,
Là
tout
au
fond
des
cœurs
Deep
within
our
hearts,
Tout
changer
en
douceur
To
gently
change
everything.
Changer
les
âmes,
changer
les
cœurs
To
change
souls,
to
change
hearts,
Avec
des
bouquets
de
fleurs
With
bouquets
of
flowers,
La
guerre
au
vent,
l'amour
devant
War
to
the
wind,
love
ahead,
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Thanks
to
wildflowers.
Changer
les
âmes,
changer
les
cœurs
To
change
souls,
to
change
hearts,
Avec
des
bouquets
de
fleurs
With
bouquets
of
flowers,
La
guerre
au
vent,
l'amour
devant
War
to
the
wind,
love
ahead,
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Thanks
to
wildflowers.
Tu
verras
qu'il
y
aura
des
foulards,
des
chemises
You'll
see,
there
will
be
scarves,
shirts,
Et
que
voici
les
couleurs
vives
And
here
are
the
bright
colors,
Et
que
même
si
l'amour
est
parti
And
even
if
love
has
gone,
Ce
n'est
que
partie
remise
It's
only
a
rain
check.
Par
les
couleurs,
les
odeurs,
les
parfums
Through
colors,
scents,
fragrances,
Changer
le
vieux
monde
pour
faire
un
jardin
Changing
the
old
world
to
make
a
garden,
Tu
verras
(tu
verras)
You'll
see
(you'll
see),
Tu
verras
(tu
verras)
You'll
see
(you'll
see),
Le
pouvoir
des
fleurs
The
power
of
flowers,
Changer
tout
ça
Change
all
that.
Changer
les
âmes,
changer
les
cœurs
To
change
souls,
to
change
hearts,
Avec
des
bouquets
de
fleurs
With
bouquets
of
flowers,
La
guerre
au
vent,
l'amour
devant
War
to
the
wind,
love
ahead,
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Thanks
to
wildflowers.
Changer
les
âmes,
changer
les
cœurs
To
change
souls,
to
change
hearts,
Avec
des
bouquets
de
fleurs
With
bouquets
of
flowers,
La
guerre
au
vent,
l'amour
devant
War
to
the
wind,
love
ahead,
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Thanks
to
wildflowers.
Changer
les
âmes,
changer
les
cœurs
To
change
souls,
to
change
hearts,
Avec
des
bouquets
de
fleurs
With
bouquets
of
flowers,
La
guerre
au
vent,
l'amour
devant
War
to
the
wind,
love
ahead,
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Thanks
to
wildflowers.
Changer
les
âmes,
changer
les
cœurs
To
change
souls,
to
change
hearts,
Avec
des
bouquets
de
fleurs
With
bouquets
of
flowers,
La
guerre
au
vent,
l'amour
devant
War
to
the
wind,
love
ahead,
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Thanks
to
wildflowers.
Changer
les
âmes,
changer
les
cœurs
To
change
souls,
to
change
hearts,
Avec
des
bouquets
de
fleurs
With
bouquets
of
flowers,
La
guerre
au
vent,
l'amour
devant
War
to
the
wind,
love
ahead,
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Thanks
to
wildflowers.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Souchon, Laurent Voulzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.