Текст и перевод песни Les Enfoirés - Les démons de minuit (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les démons de minuit (Live)
Les démons de minuit (Live)
Dernière
cigarette
Last
cigarette
Plus
rien
ne
bouge
Nothing
moves
Juste
un
bar
qui
éclaire
le
trottoir
Just
a
bar
that
lights
up
the
sidewalk
D'un
néon
rouge
With
a
red
neon
light
Oui,
j'ai
besoin
Yes,
I
need
De
trouver
quelqu'un
To
find
someone
J'peux
pas
dormir
I
can't
sleep
Je
cherche
un
peu
de
chaleur
I'm
looking
for
some
warmth
À
mettre
dans
mon
cœur
To
put
in
my
heart
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
They
drag
me
through
the
night
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
M'entraînent
jusqu'à
l'insomnie
Drag
me
to
insomnia
Les
fantômes...
(c'est
quoi
ça?)
The
ghosts...
(what's
that?)
Strasbourg,
mon
amour
Strasbourg,
my
love
Tout
le
monde
debout,
tout
le
monde
debout
Everybody
stand
up,
everybody
stand
up
Everybody
clap
your
hands,
come
on
Everybody
clap
your
hands,
come
on
On
tape
des
mains
tout
le
monde
Let's
clap
our
hands,
everybody
Ça
va
Strasbourg?
How
are
you,
Strasbourg?
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
They
drag
me
through
the
night
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
Ils
m'entraînent
jusqu'à
l'insomnie
They
drag
me
to
insomnia
Les
fantômes
de
l'ennui
The
ghosts
of
boredom
Dans
mon
verre
In
my
glass
Je
regarde
la
mer
I
watch
the
sea
Qui
se
balance
(qui
se
balance)
That
sways
(that
sways)
J'veux
un
disque
I
want
a
record
De
funky
music
Of
funky
music
Faut
que
ça
danse
(faut
que
ça
danse)
It
has
to
dance
(it
has
to
dance)
J'aime
cette
fille
I
love
this
girl
Sur
talons-aiguilles
In
heels
Qui
se
déhanche
Who
sways
her
hips
Ça
met
un
peu
de
chaleur
It
puts
a
little
warmth
Au
fond
de
mon
cœur
In
my
heart
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
They
drag
me
through
the
night
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
Ils
m'entraînent
jusqu'à
l'insomnie
They
drag
me
to
insomnia
Les
fantômes
de
l'ennui
The
ghosts
of
boredom
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
They
drag
me
through
the
night
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
Ils
m'entraînent
jusqu'à
l'insomnie
They
drag
me
to
insomnia
Les
fantômes
de
l'ennui
The
ghosts
of
boredom
J'aime
cette
fille
I
love
this
girl
Sur
talons-aiguilles
In
heels
Qui
se
déhanche
(qui
se
déhanche)
Who
sways
her
hips
(who
sways
her
hips)
Ça
met
un
peu
de
chaleur
It
puts
a
little
warmth
Au
fond
de
mon
cœur
In
my
heart
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
They
drag
me
through
the
night
(Jusqu'au
bout
de
la
nuit)
(Through
the
night)
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
Ils
m'entraînent
jusqu'à
l'insomnie
They
drag
me
to
insomnia
(Ils
m'entraînent)
(They
drag
me)
Les
fantômes
de
l'ennui
The
ghosts
of
boredom
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
(les
démons
de
minuit)
They
drag
me
through
the
night
(the
demons
of
midnight)
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
Ils
m'entraînent
jusqu'à
l'insomnie
They
drag
me
to
insomnia
Les
fantômes
de
l'ennui
The
ghosts
of
boredom
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
They
drag
me
through
the
night
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
Ils
m'entraînent
jusqu'à
l'insomnie
They
drag
me
to
insomnia
Les
fantômes
de
l'ennui
The
ghosts
of
boredom
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
They
drag
me
through
the
night
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Mimouni, Richard Andre Lazare Seff, Christophe Albert Denis Despres, Stephane Jean Despres, Jean-louis Raym Pujade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.