Les Enfoirés - Les vieux mariés (Live Version) - перевод текста песни на русский

Les vieux mariés (Live Version) - Les Enfoirésперевод на русский




Les vieux mariés (Live Version)
Старые супруги (Концертная версия)
On vient de marier le dernier
Мы женили последнего ребёнка,
Tous nos enfants sont désormais heureux sans nous
Все наши дети теперь счастливы без нас.
Ce soir, il me vient une idée
Сегодня вечером мне пришла в голову идея,
Si l'on pensait un peu à nous
А что, если мы подумаем немного о себе?
Un peu à nous
Немного о себе.
On s'est toujours beaucoup aimés
Мы всегда очень любили друг друга,
Mais sans un jour pour vraiment s'occuper de nous
Но у нас не было ни дня, чтобы по-настоящему позаботиться о нас.
Alors il me vient une idée
И вот мне пришла в голову идея,
Si l'on partait comme deux vieux fous
А что, если мы уедем, как два старых чудака?
Comme deux vieux fous
Как два старых чудака.
On habiterait à l'hôtel
Мы будем жить в отеле,
On prendrait le café au lit
Будем пить кофе в постели.
On choisirait un petit hôtel
Выберем небольшой отельчик
Dans un joli coin du midi
В каком-нибудь красивом уголке юга.
Ce soir, il me vient des idées
Сегодня вечером мне приходят в голову идеи,
Ce soir, il me vient des idées
Сегодня вечером мне приходят в голову идеи.
On a toujours bien travaillé
Мы всегда хорошо работали,
On a eu souvent peur de n'pas y arriver
Нам часто приходилось бояться, что не справимся.
Maintenant qu'on est tous les deux
Теперь, когда мы остались вдвоём,
Si l'on pensait à être heureux
Почему бы нам не подумать о том, чтобы быть счастливыми?
À être heureux
Чтобы быть счастливыми.
Tu m'as donné de beaux enfants
Ты подарила мне прекрасных детей,
Tu as le droit de te reposer maintenant
Теперь ты имеешь право отдохнуть.
Alors il me vient une idée
И вот мне пришла в голову идея,
Comme eux j'aimerais voyager
Как и они, я хотел бы путешествовать.
Hum voyager
Хм, путешествовать.
Mais on irait beaucoup moins loin
Но мы поедем не так далеко,
On n'partirait que quelques jours
Мы уедем всего на несколько дней.
Et si tu me tiens bien la main
И если ты будешь крепко держать меня за руку,
Je te reparlerai d'amour
Я снова буду говорить тебе о любви.
Ce soir, il me vient des idées
Сегодня вечером мне приходят в голову идеи,
Ce soir, il me vient des idées
Сегодня вечером мне приходят в голову идеи.
Nous revivrons nos jours heureux
Мы снова переживём наши счастливые дни,
Et jusqu'au bout moi, je ne verrai plus que toi
И до самого конца я буду видеть только тебя.
Le temps qui nous a rendu vieux
Время, которое сделало нас старыми,
N'a pas changé mon cœur pour ça
Не изменило моего сердца,
Nos cœurs pour ça
Наших сердец.





Авторы: Pierre Delanoe, Jacques Abel Jules Revaud, Michel Charles Sardou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.