Текст и перевод песни Les Enfoirés - Medley "Animaux"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley "Animaux"
Medley "Animaux"
Moi
vouloir
être
chat
I
want
to
be
a
cat
Me
frotter
contre
tes
bas
Rub
against
your
stockings
Je
me
ferai
angora
I'll
become
an
angora
Pour
me
blottir
dans
tes
bras
To
snuggle
in
your
arms
Je
te
jure
j'boirai
plus
I
swear
I'll
only
drink
Je
n'aime
plus
la
vodka
I
don't
like
vodka
anymore
Moi
vouloir
être
chat
I
want
to
be
a
cat
Tous
les
soirs
quand
je
te
vois
Every
night
when
I
see
you
Wee
ee
ee
wee
wee
ee
Wee
ee
ee
wee
wee
ee
Wee
ee
ee
wee
wee
ee
Wee
ee
ee
wee
wee
ee
Je
suis
une
mouche
I'm
a
fly
Posée
sur
sa
bouche
Landed
on
his
mouth
Elle
était
nue
She
was
naked
On
aurait
cru
le
paradis
You
would
have
thought
you
were
in
paradise
Tant
elle
était
jolie
So
beautiful
she
was
Je
suis
une
mouche
I'm
a
fly
Posée
là
sur
sa
bouche
Landed
there
on
his
mouth
Je
n'avais
d'yeux
que
pour
elle
I
only
had
eyes
for
him
Mais
elle
voulait
But
she
wanted
Que
je
me
tire
à
tire
d'ailes
That
I
get
out
of
her
hair
Sur
ses
lèvres,
moi,
j'avais
décidé
On
her
lips,
I
had
decided
De
ne
plus
jamais
m'envoler
Never
to
fly
away
again
Sur
ses
lèvres,
moi,
j'avais
décidé
On
her
lips,
I
had
decided
De
ne
plus
jamais
m'en
aller
Never
to
leave
again
Sur
ses
lèvres,
moi,
j'avais
décidé
On
her
lips,
I
had
decided
De
ne
plus
jamais
m'envoler
Never
to
fly
away
again
Sur
ses
lèvres,
moi,
j'avais
décidé
On
her
lips,
I
had
decided
De
ne
plus
jamais
m'en
aller
Never
to
leave
again
Dans
la
jungle,
terrible
jungle
In
the
jungle,
terrible
jungle
Le
lion
est
mort
ce
soir
The
lion
died
tonight
Et
les
hommes
tranquilles
s'endorment
And
the
quiet
men
fall
asleep
Le
lion
est
mort
ce
soir
The
lion
died
tonight
A-wimboé,
a-wimboé,
a-wimboé,
a-wimboé
A-wimboé,
a-wimboé,
a-wimboé,
a-wimboé
A-wimboé,
a-wimboé,
a-wimboé
A-wimboé,
a-wimboé,
a-wimboé
L'indomptable,
le
redoutable
The
indomitable,
the
fearsome
Le
lion
est
mort
ce
soir
The
lion
died
tonight
Viens
ma
belle,
viens
ma
gazelle
Come
my
beauty,
come
my
gazelle
Le
lion
est
mort
ce
soir
The
lion
died
tonight
A-wimboé,
a-wimboé,
a-wimboé,
a-wimboé
A-wimboé,
a-wimboé,
a-wimboé,
a-wimboé
A-wimboé,
a-wimboé,
a-wimboé
A-wimboé,
a-wimboé,
a-wimboé
Dans
la
jungle,
terrible
jungle
In
the
jungle,
terrible
jungle
Le
lion
est
mort
ce
soir
The
lion
died
tonight
Biche
oh
ma
Biche
Doe
oh
my
Doe
Lorsque
tu
soulignes
When
you
outline
Au
crayon
noir
tes
jolis
yeux
Your
pretty
eyes
with
black
pencil
Biche
oh
ma
Biche
Doe
oh
my
Doe
Moi
je
m'imagine
I
imagine
Que
ce
sont
deux
papillons
bleus
That
they
are
two
blue
butterflies
Tenant
dans
ta
main
ta
petite
glace
ronde
Holding
in
your
hand
your
little
round
mirror
Tu
plisses
ton
front
enfantin
You
wrinkle
your
childish
forehead
Et
de
l'air
le
plus
sérieux
du
monde
And
with
the
most
serious
air
in
the
world
Je
dessine
en
un
tour
de
main
I
draw
in
the
blink
of
an
eye
Biche
oh
ma
Biche
Doe
oh
my
Doe
Lorsque
tu
soulignes
When
you
outline
Au
crayon
noir
tes
jolis
yeux
Your
pretty
eyes
with
black
pencil
Biche
oh
ma
Biche
Doe
oh
my
Doe
Moi
je
m'imagine
I
imagine
Que
ce
sont
deux
papillons
bleus
That
they
are
two
blue
butterflies
Il
s'appelait
Stewball
His
name
was
Stewball
C'était
un
cheval
blanc
He
was
a
white
horse
Il
était
mon
idole
He
was
my
idol
Et
moi,
j'avais
dix
ans
And
I
was
ten
years
old
Notre
pauvre
père
Our
poor
father
Pour
acheter
ce
pur
sang
To
buy
this
thoroughbred
Avait
mis
dans
l'affaire
Had
put
in
the
affair
Jusqu'à
son
dernier
franc
Until
the
last
franc
Il
avait
dans
la
tête
He
had
in
his
head
D'en
faire
un
grand
champion
To
make
him
a
great
champion
Pour
liquider
nos
dettes
To
pay
off
our
debts
Et
payer
la
maison
And
pay
for
the
house
Tout
l'or
des
hommes
ne
vaut
plus
rien,
si
tu
es
loin
de
moi
All
the
gold
in
the
world
is
worthless
if
you
are
far
away
from
me
Tout
l'amour
du
monde
ne
me
fait
rien,
alors
surtout
ne
change
pas
All
the
love
in
the
world
is
nothing
to
me,
so
don't
change,
above
all
C'est
un
nouveau
voyage
This
is
a
new
journey
Le
destin,
le
hasard,
peu
m'importe
Destiny,
chance,
I
don't
care
Qui
m'a
montré
le
passage
Who
showed
me
the
way
Qui
allait
jusqu'à
toi
et
tu
sais
depuis
Who
went
with
you
and
you
know
since
then
Tout
l'or
des
hommes
ne
vaut
plus
rien,
si
tu
es
loin
de
moi
All
the
gold
in
the
world
is
worthless
if
you
are
far
away
from
me
Tout
l'amour
du
monde
ne
me
fait
rien,
alors
surtout
ne
change
pas
All
the
love
in
the
world
is
nothing
to
me,
so
don't
change,
above
all
Tout
l'or
des
hommes
ne
vaut
plus
rien,
si
tu
es
loin
de
moi
All
the
gold
in
the
world
is
worthless
if
you
are
far
away
from
me
Tout
l'amour
du
monde
ne
me
fait
rien,
alors
surtout
ne
change
pas
All
the
love
in
the
world
is
nothing
to
me,
so
don't
change,
above
all
Alors
surtout
ne
change
pas
So
don't
change,
above
all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: luigi creatore, michel polnareff, hugo peretti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.